NETBible | He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 1 |
NIV © |
He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name for ever. |
NASB © |
Then he set the carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever. |
NLT © |
Manasseh even took an Asherah pole he had made and set it up in the Temple, the very place where the LORD had told David and his son Solomon: "My name will be honored here forever in this Temple and in Jerusalem––the city I have chosen from among all the other tribes of Israel. |
MSG © |
As a last straw he placed the carved image of the sex goddess Asherah in The Temple of GOD, a flagrant and provocative violation of GOD's well-known statement to both David and Solomon, "In this Temple and in this city Jerusalem, my choice out of all the tribes of Israel, I place my Name--exclusively and forever. |
BBE © |
He put the image of Asherah which he had made in the house of which the Lord had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, the town which I have made mine out of all the tribes of Israel, I will put my name for ever. |
NRSV © |
The carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the LORD said to David and to his son Solomon, "In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever; |
NKJV © |
He even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD had said to David and to Solomon his son, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever; |
KJV | And he set <07760> (8799) a graven image <06459> of the grove <0842> that he had made <06213> (8804) in the house <01004>_, of which the LORD <03068> said <0559> (8804) to David <01732>_, and to Solomon <08010> his son <01121>_, In this house <01004>_, and in Jerusalem <03389>_, which I have chosen <0977> (8804) out of all tribes <07626> of Israel <03478>_, will I put <07760> (8799) my name <08034> for ever <05769>_: |
NASB © |
Then he set <7760> the carved <6459> image <6459> of Asherah <842> that he had made <6213> , in the house <1004> of which <834> the LORD <3068> said <559> to David <1732> and to his son <1121> Solomon <8010> , "In this <2088> house <1004> and in Jerusalem <3389> , which <834> I have chosen <977> from all <3605> the tribes <7626> of Israel <3478> , I will put <7760> My name <8034> forever .<5769> |
LXXM | kai <2532> CONJ eyhken <5087> V-AAI-3S to <3588> T-ASN glupton {A-ASN} tou <3588> T-GSN alsouv {N-GSN} en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM w <3739> R-DSM eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP dauid {N-PRI} kai <2532> CONJ prov <4314> PREP salwmwn {N-PRI} ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM autou <846> D-GSM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM toutw <3778> D-DSM kai <2532> CONJ en <1722> PREP ierousalhm <2419> N-PRI h <3739> R-DSF exelexamhn {V-AMI-1S} ek <1537> PREP paswn <3956> A-GPF fulwn <5443> N-GPF israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ yhsw <5087> V-FAI-1S to <3588> T-ASN onoma <3686> N-ASN mou <1473> P-GS ekei <1563> ADV eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM |
NET [draft] ITL | He put <07760> an idol <06459> of Asherah <0842> he had <0834> made <06213> in the temple <01004> , about which <0834> the Lord <03068> had said <0559> to <0413> David <01732> and to <0413> his son <01121> Solomon <08010> , “This <02088> temple <01004> in Jerusalem <03389> , which <0834> I have chosen out <0977> of all <03605> the tribes <07626> of Israel <03478> , will be my permanent home.<05769> |
HEBREW | Mlwel <05769> yms <08034> ta <0853> Myva <07760> larvy <03478> yjbs <07626> lkm <03605> ytrxb <0977> rsa <0834> Mlswrybw <03389> hzh <02088> tybb <01004> wnb <01121> hmls <08010> law <0413> dwd <01732> la <0413> hwhy <03068> rma <0559> rsa <0834> tybb <01004> hve <06213> rsa <0834> hrsah <0842> lop <06459> ta <0853> Mvyw (21:7) <07760> |
NETBible | He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).” |