NETBible | When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes. |
NIV © |
When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes. |
NASB © |
When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes. |
NLT © |
When the king heard what was written in the Book of the Law, he tore his clothes in despair. |
MSG © |
When the king heard what was written in the book, God's Revelation, he ripped his robes in dismay. |
BBE © |
And the king, hearing the words of the book of the law, took his robe in his hands, violently parting it as a sign of his grief; |
NRSV © |
When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes. |
NKJV © |
Now it happened, when the king heard the words of the Book of the Law, that he tore his clothes. |
KJV | And it came to pass, when the king <04428> had heard <08085> (8800) the words <01697> of the book <05612> of the law <08451>_, that he rent <07167> (8799) his clothes <0899>_. |
NASB © |
When the king <4428> heard <8085> the words <1697> of the book <5612> of the law <8451> , he tore <7167> his clothes .<899> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S wv <3739> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM touv <3588> T-APM logouv <3056> N-APM tou <3588> T-GSN bibliou <975> N-GSN tou <3588> T-GSM nomou <3551> N-GSM kai <2532> CONJ dierrhxen {V-AAI-3S} ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN eautou <1438> D-GSM |
NET [draft] ITL | When <01961> the king <04428> heard <08085> the words <01697> of the law <08451> scroll <05612> , he tore <07167> his clothes .<0899> |
HEBREW | wydgb <0899> ta <0853> erqyw <07167> hrwth <08451> rpo <05612> yrbd <01697> ta <0853> Klmh <04428> emsk <08085> yhyw (22:11) <01961> |