NETBible | and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me: |
NIV © |
She said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me, |
NASB © |
She said to them, "Thus says the LORD God of Israel, ‘Tell the man who sent you to me, |
NLT © |
She said to them, "The LORD, the God of Israel, has spoken! Go and tell the man who sent you, |
MSG © |
In response to them she said, "GOD's word, the God of Israel: Tell the man who sent you here |
BBE © |
And she said to them, The Lord, the God of Israel, says, Say to the man who sent you to me, |
NRSV © |
She declared to them, "Thus says the LORD, the God of Israel: Tell the man who sent you to me, |
NKJV © |
Then she said to them, "Thus says the LORD God of Israel, ‘Tell the man who sent you to Me, |
KJV | And she said <0559> (8799) unto them, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>_, Tell <0559> (8798) the man <0376> that sent <07971> (8804) you to me, |
NASB © |
She said <559> to them, "Thus <3541> says <559> the LORD <3068> God <430> of Israel <3478> , 'Tell <559> the man <376> who <834> sent you to me,<7971> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autoiv <846> D-DPM tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM israhl <2474> N-PRI eipate {V-AAD-2P} tw <3588> T-DSM andri <435> N-DSM tw <3588> T-DSM aposteilanti <649> V-AAPDS umav <4771> P-AP prov <4314> PREP me <1473> P-AS |
NET [draft] ITL | and she said <0559> to <0413> them: “This is what <03541> the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> says <0559> : ‘Say <0559> this to the man <0376> who <0834> sent <07971> you to me:<0413> |
HEBREW | yla <0413> Mkta <0853> xls <07971> rsa <0834> syal <0376> wrma <0559> larvy <03478> yhla <0430> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> Mhyla <0413> rmatw (22:15) <0559> |