2 Kings 25:30

NETBible

He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died.

NIV ©

Day by day the king gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived.

NASB ©

and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.

NLT ©

The Babylonian king also gave him a regular allowance to cover his living expenses until the day of his death.

MSG ©

The king provided everything he needed to live comfortably.

BBE ©

And for his food, the king gave him a regular amount every day for the rest of his life.

NRSV ©

For his allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion every day, as long as he lived.

NKJV ©

And as for his provisions, there was a regular ration given him by the king, a portion for each day, all the days of his life.


KJV
And his allowance
<0737>
[was] a continual
<08548>
allowance
<0737>
given
<05414> (8738)
him of the king
<04428>_,
a daily
<03117> <03117>
rate
<01697>
for every day
<03117>_,
all the days
<03117>
of his life
<02416>_.
NASB ©

and for his allowance
<737>
, a regular
<8548>
allowance
<737>
was given
<5414>
him by the king
<4428>
, a portion
<1697>
for each
<3117>
day
<3117>
, all
<3605>
the days
<3117>
of his life
<2425>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
estiatoria {N-NSF} autou
<846> 
P-GSM
estiatoria {N-NSF} dia
<1223> 
PREP
pantov
<3956> 
A-GSM
edoyh
<1325> 
V-API-3S
autw
<846> 
P-DSM
ex
<1537> 
PREP
oikou
<3624> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
logon
<3056> 
N-ASM
hmerav
<2250> 
N-GSF
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
autou
<846> 
P-GSM
pasav
<3956> 
A-APF
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
thv
<3588> 
T-GSF
zwhv
<2222> 
N-GSF
autou
<846> 
P-GSM
NET [draft] ITL
He was given
<05414>
daily
<08548>
provisions
<0737>

<0737>
by the king
<04428>
for the rest of his life
<02416>
until the day
<03117>
he died.
HEBREW
wyx
<02416>
ymy
<03117>
lk
<03605>
wmwyb
<03117>
Mwy
<03117>
rbd
<01697>
Klmh
<04428>
tam
<0853>
wl
<0>
hntn
<05414>
dymt
<08548>
txra
<0737>
wtxraw (25:30)
<0737>

NETBible

He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died.

NET Notes

tc The words “until the day he died” do not appear in the MT, but they are included in the parallel passage in Jer 52:34. Probably they have been accidentally omitted by homoioteleuton. A scribe’s eye jumped from the final vav (ו) on בְּיוֹמוֹ (bÿyomo), “in his day,” to the final vav (ו) on מוֹתוֹ (moto), “his death,” leaving out the intervening words.