NETBible | He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died. 1 |
NIV © |
Day by day the king gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived. |
NASB © |
and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion for each day, all the days of his life. |
NLT © |
The Babylonian king also gave him a regular allowance to cover his living expenses until the day of his death. |
MSG © |
The king provided everything he needed to live comfortably. |
BBE © |
And for his food, the king gave him a regular amount every day for the rest of his life. |
NRSV © |
For his allowance, a regular allowance was given him by the king, a portion every day, as long as he lived. |
NKJV © |
And as for his provisions, there was a regular ration given him by the king, a portion for each day, all the days of his life. |
KJV | And his allowance <0737> [was] a continual <08548> allowance <0737> given <05414> (8738) him of the king <04428>_, a daily <03117> <03117> rate <01697> for every day <03117>_, all the days <03117> of his life <02416>_. |
NASB © |
and for his allowance <737> , a regular <8548> allowance <737> was given <5414> him by the king <4428> , a portion <1697> for each <3117> day <3117> , all <3605> the days <3117> of his life .<2425> |
LXXM | kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF estiatoria {N-NSF} autou <846> P-GSM estiatoria {N-NSF} dia <1223> PREP pantov <3956> A-GSM edoyh <1325> V-API-3S autw <846> P-DSM ex <1537> PREP oikou <3624> N-GSM tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM logon <3056> N-ASM hmerav <2250> N-GSF en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF autou <846> P-GSM pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF thv <3588> T-GSF zwhv <2222> N-GSF autou <846> P-GSM |
NET [draft] ITL | He was given <05414> daily <08548> provisions <0737> <0737> by the king <04428> for the rest of his life <02416> until the day he died.<03117> |
HEBREW | wyx <02416> ymy <03117> lk <03605> wmwyb <03117> Mwy <03117> rbd <01697> Klmh <04428> tam <0853> wl <0> hntn <05414> dymt <08548> txra <0737> wtxraw (25:30) <0737> |
NETBible | He was given daily provisions by the king for the rest of his life until the day he died. 1 |
NET Notes |
1 tc The words “until the day he died” do not appear in the MT, but they are included in the parallel passage in Jer 52:34. Probably they have been accidentally omitted by homoioteleuton. A scribe’s eye jumped from the final vav (ו) on בְּיוֹמוֹ (bÿyomo), “in his day,” to the final vav (ו) on מוֹתוֹ (moto), “his death,” leaving out the intervening words. |