NETBible | |
NIV © |
The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves." |
NASB © |
Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD; and the creditor has come to take my two children to be his slaves." |
NLT © |
One day the widow of one of Elisha’s fellow prophets came to Elisha and cried out to him, "My husband who served you is dead, and you know how he feared the LORD. But now a creditor has come, threatening to take my two sons as slaves." |
MSG © |
One day the wife of a man from the guild of prophets called out to Elisha, "Your servant my husband is dead. You well know what a good man he was, devoted to GOD. And now the man to whom he was in debt is on his way to collect by taking my two children as slaves." |
BBE © |
Now a certain woman, the wife of one of the sons of the prophets, came crying to Elisha and said, Your servant my husband is dead; and to your knowledge he was a worshipper of the Lord; but now, the creditor has come to take my two children as servants in payment of his debt. |
NRSV © |
Now the wife of a member of the company of prophets cried to Elisha, "Your servant my husband is dead; and you know that your servant feared the LORD, but a creditor has come to take my two children as slaves." |
NKJV © |
A certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, "Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the LORD. And the creditor is coming to take my two sons to be his slaves." |
KJV | Now there cried <06817> (8804) a certain <0259> woman <0802> of the wives <0802> of the sons <01121> of the prophets <05030> unto Elisha <0477>_, saying <0559> (8800)_, Thy servant <05650> my husband <0376> is dead <04191> (8804)_; and thou knowest <03045> (8804) that thy servant <05650> did fear <03373> the LORD <03068>_: and the creditor <05383> (8802) is come <0935> (8804) to take <03947> (8800) unto him my two <08147> sons <03206> to be bondmen <05650>_. |
NASB © |
Now a certain <259> woman <802> of the wives <802> of the sons <1121> of the prophets <5030> cried <6817> out to Elisha <477> , "Your servant <5650> my husband <376> is dead <4191> , and you know <3045> that your servant <5650> feared <3372> the LORD <3068> ; and the creditor <5383> has come <935> to take <3947> my two <8147> children <3206> to be his slaves ."<5650> |
LXXM | kai <2532> CONJ gunh <1135> N-NSF mia <1519> A-NSF apo <575> PREP twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM twn <3588> T-GPM profhtwn <4396> N-GPM eboa <994> V-AAI-3S prov <4314> PREP elisaie {N-PRI} legousa <3004> V-PAPNS o <3588> D-NSM doulov <1401> N-NSM sou <4771> P-GS o <3588> T-NSM anhr <435> N-NSM mou <1473> P-GS apeyanen <599> V-AAI-3S kai <2532> CONJ su <4771> P-NS egnwv <1097> V-AAI-2S oti <3754> CONJ doulov <1401> N-NSM hn <1510> V-IAI-3S foboumenov <5399> V-PMPNS ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM danisthv <1157> N-NSM hlyen <2064> V-AAI-3S labein <2983> V-AAN touv <3588> T-APM duo <1417> N-NUI uiouv <5207> N-APM mou <1473> P-GS eautw <1438> D-DSM eiv <1519> PREP doulouv <1401> N-APM |
NET [draft] ITL | Now a wife <0802> of one <0259> of the prophets <05030> appealed <06817> to <0413> Elisha <0477> for help <06817> , saying <0559> , “Your servant <05650> , my husband <0376> is dead <04191> . You <0859> know <03045> that <03588> your servant <05650> was <01961> a loyal follower <03372> of the Lord <03068> . Now the creditor <05383> is coming <0935> to take away <03947> my two <08147> boys <03206> to be his servants .”<05650> |
HEBREW | Mydbel <05650> wl <0> ydly <03206> yns <08147> ta <0853> txql <03947> ab <0935> hsnhw <05383> hwhy <03068> ta <0853> ary <03372> hyh <01961> Kdbe <05650> yk <03588> tedy <03045> htaw <0859> tm <04191> ysya <0376> Kdbe <05650> rmal <0559> esyla <0477> la <0413> hqeu <06817> Myaybnh <05030> ynb <01121> ysnm <0802> txa <0259> hsaw (4:1) <0802> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “a wife from among the wives of the sons of the prophets.” 2 tn Or “cried out.” 3 tn Heb “your servant feared the |