NETBible | One day Elisha 1 came for a visit; he went 2 into the upper room and rested. 3 |
NIV © |
One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there. |
NASB © |
One day he came there and turned in to the upper chamber and rested. |
NLT © |
One day Elisha returned to Shunem, and he went up to his room to rest. |
MSG © |
And so it happened that the next time Elisha came by he went to the room and lay down for a nap. |
BBE © |
Now one day, when he had gone there, he went into the little room and took his rest there. |
NRSV © |
One day when he came there, he went up to the chamber and lay down there. |
NKJV © |
And it happened one day that he came there, and he turned in to the upper room and lay down there. |
KJV | And it fell on a day <03117>_, that he came <0935> (8799) thither, and he turned <05493> (8799) into the chamber <05944>_, and lay <07901> (8799) there. |
NASB © |
One day <3117> he came <935> there <8033> and turned <5493> in to the upper <5944> chamber <5944> and rested <8033>.<7901> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S hmera <2250> N-NSF kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S ekei <1563> ADV kai <2532> CONJ exeklinen <1578> V-IAI-3S eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN uperwon <5253> N-ASN kai <2532> CONJ ekoimhyh <2837> V-API-3S ekei <1563> ADV |
NET [draft] ITL | One day <03117> Elisha came <0935> for a visit; he went <05493> into <0413> the upper room <05944> and rested .<07901> |
HEBREW | hms <08033> bksyw <07901> hyleh <05944> la <0413> royw <05493> hms <08033> abyw <0935> Mwyh <03117> yhyw (4:11) <01961> |
NETBible | One day Elisha 1 came for a visit; he went 2 into the upper room and rested. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “turned aside.” 3 tn Or “slept there.” |