2 Kings 4:23

NETBible

He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.”

NIV ©

"Why go to him today?" he asked. "It’s not the New Moon or the Sabbath." "It’s all right," she said.

NASB ©

He said, "Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath." And she said, " It will be well."

NLT ©

"Why today?" he asked. "It is neither a new moon festival nor a Sabbath." But she said, "It’s all right."

MSG ©

"But why today? This isn't a holy day--it's neither New Moon nor Sabbath." She said, "Don't ask questions; I need to go right now. Trust me."

BBE ©

And he said, Why are you going to him today? it is not a new moon or a Sabbath. But she said, It is well.

NRSV ©

He said, "Why go to him today? It is neither new moon nor sabbath." She said, "It will be all right."

NKJV ©

So he said, "Why are you going to him today? It is neither the New Moon nor the Sabbath." And she said, " It is well."


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Wherefore wilt thou go
<01980> (8802)
to him to day
<03117>_?
[it is] neither new moon
<02320>_,
nor sabbath
<07676>_.
And she said
<0559> (8799)_,
[It shall be] well
<07965>_.
{well: Heb. peace}
NASB ©

He said
<559>
, "Why
<4069>
will you go
<1980>
to him today
<3117>
? It is neither
<3808>
new
<2320>
moon
<2320>
nor
<3808>
sabbath
<7676>
." And she said
<559>
, "
It will be
well
<7965>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ti
<5100> 
I-ASN
oti
<3754> 
CONJ
su
<4771> 
P-NS
poreuh
<4198> 
V-PAS-3S
prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
shmeron
<4594> 
ADV
ou
<3364> 
ADV
neomhnia
<3561> 
N-NSF
oude
<3761> 
CONJ
sabbaton
<4521> 
N-NSN
h
<3588> 
T-NSF
de
<1161> 
PRT
eipen {V-AAI-3S} eirhnh
<1515> 
N-NSF
NET [draft] ITL
He said
<0559>
, “Why
<04069>
do you
<0859>
want to go
<01980>
see
<0413>
him today
<03117>
? It is not
<03808>
the new moon
<02320>
or
<03808>
the Sabbath
<07676>
.” She said
<0559>
, “Everything’s fine
<07965>
.”
HEBREW
Mwls
<07965>
rmatw
<0559>
tbs
<07676>
alw
<03808>
sdx
<02320>
al
<03808>
Mwyh
<03117>
wyla
<0413>
*tklh {ytklh}
<01980>
*ta {yta}
<0859>
ewdm
<04069>
rmayw (4:23)
<0559>

NETBible

He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.”

NET Notes

sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

tn Heb “peace.”