2 Kings 4:38

NETBible

Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him and he told his servant, “Put the big pot on the fire and boil some stew for the prophets.”

NIV ©

Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region. While the company of the prophets was meeting with him, he said to his servant, "Put on the large pot and cook some stew for these men."

NASB ©

When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. As the sons of the prophets were sitting before him, he said to his servant, "Put on the large pot and boil stew for the sons of the prophets."

NLT ©

Elisha now returned to Gilgal, but there was a famine in the land. One day as the group of prophets was seated before him, he said to his servant, "Put on a large kettle and make some stew for these men."

MSG ©

Elisha went back down to Gilgal. There was a famine there. While he was consulting with the guild of prophets, he told his servant, "Put a large pot on the fire and cook up some stew for the prophets."

BBE ©

And Elisha went back to Gilgal, now there was very little food in the land; and the sons of the prophets were seated before him. And he said to his servant, Put the great pot on the fire, and make soup for the sons of the prophets.

NRSV ©

When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. As the company of prophets was sitting before him, he said to his servant, "Put the large pot on, and make some stew for the company of prophets."

NKJV ©

And Elisha returned to Gilgal, and there was a famine in the land. Now the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, "Put on the large pot, and boil stew for the sons of the prophets."


KJV
And Elisha
<0477>
came again
<07725> (8804)
to Gilgal
<01537>_:
and [there was] a dearth
<07458>
in the land
<0776>_;
and the sons
<01121>
of the prophets
<05030>
[were] sitting
<03427> (8802)
before
<06440>
him: and he said
<0559> (8799)
unto his servant
<05288>_,
Set
<08239> (8798)
on the great
<01419>
pot
<05518>_,
and seethe
<01310> (8761)
pottage
<05138>
for the sons
<01121>
of the prophets
<05030>_.
NASB ©

When Elisha
<477>
returned
<7725>
to Gilgal
<1537>
,
there was
a famine
<7458>
in the land
<776>
. As the sons
<1121>
of the prophets
<5030>
were sitting
<3427>
before
<6440>
him, he said
<559>
to his servant
<5288>
, "Put
<8239>
on the large
<1419>
pot
<5518>
and boil
<1310>
stew
<5138>
for the sons
<1121>
of the prophets
<5030>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
elisaie {N-PRI} epestreqen
<1994> 
V-AAI-3S
eiv
<1519> 
PREP
galgala {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
limov
<3042> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
gh
<1065> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
twn
<3588> 
T-GPM
profhtwn
<4396> 
N-GPM
ekayhnto
<2521> 
V-IMI-3P
enwpion
<1799> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} tw
<3588> 
T-DSN
paidariw
<3808> 
N-DSN
autou
<846> 
D-GSM
episthson {V-AAD-2S} ton
<3588> 
T-ASM
lebhta {N-ASM} ton
<3588> 
T-ASM
megan
<3173> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
eqe {V-PAD-2S} eqema {N-ASN} toiv
<3588> 
T-DPM
uioiv
<5207> 
N-DPM
twn
<3588> 
T-GPM
profhtwn
<4396> 
N-GPM
NET [draft] ITL
Now Elisha
<0477>
went back
<07725>
to Gilgal
<01537>
, while there was famine
<07458>
in the land
<0776>
. Some of the prophets
<05030>
were visiting
<03427>
him and he told
<0559>
his servant
<05288>
, “Put
<08239>
the big
<01419>
pot
<05518>
on
<08239>
the fire and boil
<01310>
some stew
<05138>
for the prophets
<05030>

<01121>
.”
HEBREW
Myaybnh
<05030>
ynbl
<01121>
dyzn
<05138>
lsbw
<01310>
hlwdgh
<01419>
ryoh
<05518>
tps
<08239>
wrenl
<05288>
rmayw
<0559>
wynpl
<06440>
Mybsy
<03427>
Myaybnh
<05030>
ynbw
<01121>
Urab
<0776>
berhw
<07458>
hlglgh
<01537>
bs
<07725>
esylaw (4:38)
<0477>

NETBible

Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him and he told his servant, “Put the big pot on the fire and boil some stew for the prophets.”

NET Notes

tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”

tn The words “the fire” are added for clarification.

tn Heb “sons of the prophets.”