2 Kings 5:14

NETBible

So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. His skin became as smooth as a young child’s and he was healed.

NIV ©

So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.

NASB ©

So he went down and dipped himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child and he was clean.

NLT ©

So Naaman went down to the Jordan River and dipped himself seven times, as the man of God had instructed him. And his flesh became as healthy as a young child’s, and he was healed!

MSG ©

So he did it. He went down and immersed himself in the Jordan seven times, following the orders of the Holy Man. His skin was healed; it was like the skin of a little baby. He was as good as new.

BBE ©

Then he went down seven times into the waters of Jordan, as the man of God had said; and his flesh became like the flesh of a little child again, and he was clean.

NRSV ©

So he went down and immersed himself seven times in the Jordan, according to the word of the man of God; his flesh was restored like the flesh of a young boy, and he was clean.

NKJV ©

So he went down and dipped seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.


KJV
Then went he down
<03381> (8799)_,
and dipped
<02881> (8799)
himself seven
<07651>
times
<06471>
in Jordan
<03383>_,
according to the saying
<01697>
of the man
<0376>
of God
<0430>_:
and his flesh
<01320>
came again
<07725> (8799)
like unto the flesh
<01320>
of a little
<06996>
child
<05288>_,
and he was clean
<02891> (8799)_.
NASB ©

So he went
<3381>
down
<3381>
and dipped
<2881>

himself
seven
<7651>
times
<6471>
in the Jordan
<3383>
, according to the word
<1697>
of the man
<376>
of God
<430>
; and his flesh
<1320>
was restored
<7725>
like the flesh
<1320>
of a little
<6996>
child
<5288>
and he was clean
<2891>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
katebh
<2597> 
V-AAI-3S
naiman {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ebaptisato
<907> 
V-AMI-3S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
iordanh
<2446> 
N-DSM
eptaki {ADV} kata
<2596> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
rhma
<4487> 
N-ASN
elisaie {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
epestreqen
<1994> 
V-AAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
sarx
<4561> 
N-NSF
autou
<846> 
D-GSM
wv
<3739> 
CONJ
sarx
<4561> 
N-NSF
paidariou
<3808> 
N-GSN
mikrou
<3398> 
A-GSN
kai
<2532> 
CONJ
ekayarisyh
<2511> 
V-API-3S
NET [draft] ITL
So he went down
<03381>
and dipped
<02881>
in the Jordan
<03383>
seven
<07651>
times
<06471>
, as the prophet
<0430>

<0376>
had instructed
<01697>
. His skin
<01320>
became
<07725>
as smooth
<01320>
as a young
<06996>
child’s
<05288>
and he was healed
<02891>
.
HEBREW
rhjyw
<02891>
Njq
<06996>
ren
<05288>
rvbk
<01320>
wrvb
<01320>
bsyw
<07725>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rbdk
<01697>
Mymep
<06471>
ebs
<07651>
Ndryb
<03383>
lbjyw
<02881>
dryw (5:14)
<03381>

NETBible

So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. His skin became as smooth as a young child’s and he was healed.

NET Notes

tn Heb “according to the word of the man of God.”

tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”