NETBible | Naaman 1 went and told his master what the girl from the land of Israel had said. |
NIV © |
Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said. |
NASB © |
Naaman went in and told his master, saying, "Thus and thus spoke the girl who is from the land of Israel." |
NLT © |
So Naaman told the king what the young girl from Israel had said. |
MSG © |
Naaman went straight to his master and reported what the girl from Israel had said. |
BBE © |
And someone went and said to his lord, This is what the girl from the land of Israel says. |
NRSV © |
So Naaman went in and told his lord just what the girl from the land of Israel had said. |
NKJV © |
And Naaman went in and told his master, saying, "Thus and thus said the girl who is from the land of Israel." |
KJV | And [one] went in <0935> (8799)_, and told <05046> (8686) his lord <0113>_, saying <0559> (8800)_, Thus and thus said <01696> (8765) the maid <05291> that [is] of the land <0776> of Israel <03478>_. |
NASB © |
Naaman went <935> in and told <5046> his master <113> , saying <559> , "Thus <2088> and thus <2088> spoke <1696> the girl <5291> who <834> is from the land <776> of Israel ."<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S kai <2532> CONJ aphggeilen {V-AAI-3S} tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM eauthv <1438> D-GSF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} outwv <3778> ADV kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV elalhsen <2980> V-AAI-3S h <3588> T-NSF neaniv {N-NSF} h <3588> T-NSF ek <1537> PREP ghv <1065> N-GSF israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | Naaman went <0935> and told <05046> his master <0113> what <0834> the girl <05291> from the land <0776> of Israel <03478> had said .<01696> |
HEBREW | larvy <03478> Uram <0776> rsa <0834> hrenh <05291> hrbd <01696> tazkw <02063> tazk <02063> rmal <0559> wyndal <0113> dgyw <05046> abyw (5:4) <0935> |
NETBible | Naaman 1 went and told his master what the girl from the land of Israel had said. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity. |