NETBible | As they approached him, 1 Elisha prayed to the Lord, “Strike these people 2 with blindness.” 3 The Lord 4 struck them with blindness as Elisha requested. 5 |
NIV © |
As the enemy came down towards him, Elisha prayed to the LORD, "Strike these people with blindness." So he struck them with blindness, as Elisha had asked. |
NASB © |
When they came down to him, Elisha prayed to the LORD and said, "Strike this people with blindness, I pray." So He struck them with blindness according to the word of Elisha. |
NLT © |
As the Aramean army advanced toward them, Elisha prayed, "O LORD, please make them blind." And the LORD did as Elisha asked. |
MSG © |
When the Arameans attacked, Elisha prayed to GOD, "Strike these people blind!" And GOD struck them blind, just as Elisha said. |
BBE © |
Now when the Aramaeans came down to Elisha, he made a prayer to the Lord saying, Lord, make this people blind. And he made them blind at Elisha’s request. |
NRSV © |
When the Arameans came down against him, Elisha prayed to the LORD, and said, "Strike this people, please, with blindness." So he struck them with blindness as Elisha had asked. |
NKJV © |
So when the Syrians came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, "Strike this people, I pray, with blindness." And He struck them with blindness according to the word of Elisha. |
KJV | And when they came down <03381> (8799) to him, Elisha <0477> prayed <06419> (8691) unto the LORD <03068>_, and said <0559> (8799)_, Smite <05221> (8685) this people <01471>_, I pray thee, with blindness <05575>_. And he smote <05221> (8686) them with blindness <05575> according to the word <01697> of Elisha <0477>_. |
NASB © |
When they came <3381> down <3381> to him, Elisha <477> prayed <6419> to the LORD <3068> and said <559> , "Strike <5221> this <2088> people <1471> with blindness <5575> , I pray <4994> ." So He struck <5221> them with blindness <5575> according to the word <1697> of Elisha .<477> |
LXXM | kai <2532> CONJ katebhsan <2597> V-AAI-3P prov <4314> PREP auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ proshuxato <4336> V-AMI-3S elisaie {N-PRI} prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} pataxon <3960> V-AAD-2S dh <1161> PRT touto <3778> D-ASN to <3588> T-ASN eynov <1484> N-ASN aorasia {N-DSF} kai <2532> CONJ epataxen <3960> V-AAI-3S autouv <846> D-APM aorasia {N-DSF} kata <2596> PREP to <3588> T-ASN rhma elisaie {N-PRI}<4487> N-ASN |
NET [draft] ITL | As they approached <03381> him, Elisha <0477> prayed <06419> to <0413> the Lord <03068> , “Strike <05221> these <02088> people <01471> with blindness <05575> .” The Lord struck <05221> them with blindness <05575> as Elisha <0477> requested .<01697> |
HEBREW | esyla <0477> rbdk <01697> Myrwnob <05575> Mkyw <05221> Myrwnob <05575> hzh <02088> ywgh <01471> ta <0853> an <04994> Kh <05221> rmayw <0559> hwhy <03068> la <0413> esyla <0477> llptyw <06419> wyla <0413> wdryw (6:18) <03381> |
NETBible | As they approached him, 1 Elisha prayed to the Lord, “Strike these people 2 with blindness.” 3 The Lord 4 struck them with blindness as Elisha requested. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “and they came down to him.” 2 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army. 3 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.” 4 tn Heb “he”; the referent (the 5 tn Heb “according to the word of Elisha.” |