NETBible | So we boiled my son and ate him. Then I said to her the next day, ‘Hand over your son and we’ll eat him.’ But she hid her son!” |
NIV © |
So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son so that we may eat him,’ but she had hidden him." |
NASB © |
"So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son." |
NLT © |
So we cooked my son and ate him. Then the next day I said, ‘Kill your son so we can eat him,’ but she had hidden him." |
MSG © |
So we cooked my son and ate him. The next day I told her, 'Your turn--bring your son so we can have him for supper.' But she had hidden her son away." |
BBE © |
So, boiling my son, we had a meal of him; and on the day after I said to her, Now give your son for our food; but she has put her son in a secret place. |
NRSV © |
So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son and we will eat him.’ But she has hidden her son." |
NKJV © |
"So we boiled my son, and ate him. And I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son." |
KJV | So we boiled <01310> (8762) my son <01121>_, and did eat <0398> (8799) him: and I said <0559> (8799) unto her on the next <0312> day <03117>_, Give <05414> (8798) thy son <01121>_, that we may eat <0398> (8799) him: and she hath hid <02244> (8686) her son <01121>_. {next: Heb. other} |
NASB © |
"So we boiled <1310> my son <1121> and ate <398> him; and I said <559> to her on the next <312> day <3117> , 'Give <5414> your son <1121> , that we may eat <398> him'; but she has hidden <2244> her son ."<1121> |
LXXM | kai <2532> CONJ hqhsamen {V-AAI-1P} ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ efagomen <2068> V-AAI-1P auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ eipon {V-AAI-1S} prov <4314> PREP authn <846> D-ASF th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF th <3588> T-DSF deutera <1208> A-DSF dov <1325> V-AAD-2S ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ fagwmen <2068> V-AAS-1P auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ ekruqen <2928> V-AAI-3S ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | So we boiled <01310> my son <01121> and ate <0398> him. Then I said <0559> to <0413> her the next <0312> day <03117> , ‘Hand over <05414> your son <01121> and we’ll eat <0398> him.’ But she hid <02244> her son !”<01121> |
HEBREW | hnb <01121> ta <0853> abxtw <02244> wnlkanw <0398> Knb <01121> ta <0853> ynt <05414> rxah <0312> Mwyb <03117> hyla <0413> rmaw <0559> whlkanw <0398> ynb <01121> ta <0853> lsbnw (6:29) <01310> |