NETBible | So they started toward 1 the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there. |
NIV © |
At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, not a man was there, |
NASB © |
They arose at twilight to go to the camp of the Arameans; when they came to the outskirts of the camp of the Arameans, behold, there was no one there. |
NLT © |
So that evening they went out to the camp of the Arameans, but no one was there! |
MSG © |
So after the sun went down they got up and went to the camp of Aram. When they got to the edge of the camp, surprise! Not a man in the camp! |
BBE © |
So in the half light they got up to go to the tents of Aram; but when they came to the outer line of tents, there was no one there. |
NRSV © |
So they arose at twilight to go to the Aramean camp; but when they came to the edge of the Aramean camp, there was no one there at all. |
NKJV © |
And they rose at twilight to go to the camp of the Syrians; and when they had come to the outskirts of the Syrian camp, to their surprise no one was there. |
KJV | And they rose up <06965> (8799) in the twilight <05399>_, to go <0935> (8800) unto the camp <04264> of the Syrians <0758>_: and when they were come <0935> (8799) to the uttermost part <07097> of the camp <04264> of Syria <0758>_, behold, [there was] no man <0376> there. |
NASB © |
They arose <6965> at twilight <5399> to go <935> to the camp <4264> of the Arameans <758> ; when they came <935> to the outskirts <7097> of the camp <4264> of the Arameans <758> , behold <2009> , there <369> was no <369> one <376> there .<8033> |
LXXM | kai <2532> CONJ anesthsan <450> V-AAI-3P en <1722> PREP tw <3588> T-DSN skotei <4655> N-DSN eiselyein <1525> V-AAN eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF parembolhn {N-ASF} suriav <4947> N-GSF kai <2532> CONJ hlyon <2064> V-AAI-3P eiv <1519> PREP merov <3313> N-ASN thv <3588> T-GSF parembolhv {N-GSF} suriav <4947> N-GSF kai <2532> CONJ idou <2400> INJ ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S anhr <435> N-NSM ekei <1563> ADV |
NET [draft] ITL | So they started <06965> toward <0935> the Syrian <0758> camp <04264> at dusk <05399> . When <05704> they reached <0935> the edge <07097> of the Syrian <0758> camp <04264> , there <02009> was no <0369> one <0376> there .<08033> |
HEBREW | sya <0376> Ms <08033> Nya <0369> hnhw <02009> Mra <0758> hnxm <04264> huq <07097> de <05704> wabyw <0935> Mra <0758> hnxm <04264> la <0413> awbl <0935> Psnb <05399> wmwqyw (7:5) <06965> |
NETBible | So they started toward 1 the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there. |
NET Notes |
1 tn Heb “they arose to go to.” |