NETBible | After seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field. 1 |
NIV © |
At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to the king to beg for her house and land. |
NASB © |
At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went out to appeal to the king for her house and for her field. |
NLT © |
After the famine ended she returned to the land of Israel, and she went to see the king about getting back her house and land. |
MSG © |
Then, when the seven years were up, the woman and her family came back. She went directly to the king and asked for her home and farm. |
BBE © |
And when the seven years were ended, the woman came back from the land of the Philistines and went to the king with a request for her house and her land. |
NRSV © |
At the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she set out to appeal to the king for her house and her land. |
NKJV © |
It came to pass, at the end of seven years, that the woman returned from the land of the Philistines; and she went to make an appeal to the king for her house and for her land. |
KJV | And it came to pass at the seven <07651> years <08141>_' end <07097>_, that the woman <0802> returned <07725> (8799) out of the land <0776> of the Philistines <06430>_: and she went forth <03318> (8799) to cry <06817> (8800) unto the king <04428> for her house <01004> and for her land <07704>_. |
NASB © |
At the end <7097> of seven <7651> years <8141> , the woman <802> returned <7725> from the land <776> of the Philistines <6430> ; and she went <3318> out to appeal <6817> to the king <4428> for her house <1004> and for her field .<7704> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S meta <3326> PREP to <3588> T-ASN telov <5056> N-ASN twn <3588> T-GPM epta <2033> N-NUI etwn <2094> N-GPN kai <2532> CONJ epestreqen <1994> V-AAI-3S h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF ek <1537> PREP ghv <1065> N-GSF allofulwn <246> A-GPM eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S bohsai <994> V-AAN prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM peri <4012> PREP tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM eauthv <1438> D-GSF kai <2532> CONJ peri <4012> PREP twn <3588> T-GPM agrwn <68> N-GPM eauthv <1438> D-GSF |
NET [draft] ITL | After <07097> seven <07651> years <08141> the woman <0802> returned <07725> from the land <0776> of the Philistines <06430> and went <03318> to ask <06817> the king <04428> to give <06817> her back <06817> her house <01004> and field .<07704> |
HEBREW | hdv <07704> law <0413> htyb <01004> la <0413> Klmh <04428> la <0413> qeul <06817> autw <03318> Mytslp <06430> Uram <0776> hsah <0802> bstw <07725> Myns <08141> ebs <07651> huqm <07097> yhyw (8:3) <01961> |
NETBible | After seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and went out to cry out to the king for her house and her field.” |