2 Kings 8:3

NETBible

After seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field.

NIV ©

At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to the king to beg for her house and land.

NASB ©

At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went out to appeal to the king for her house and for her field.

NLT ©

After the famine ended she returned to the land of Israel, and she went to see the king about getting back her house and land.

MSG ©

Then, when the seven years were up, the woman and her family came back. She went directly to the king and asked for her home and farm.

BBE ©

And when the seven years were ended, the woman came back from the land of the Philistines and went to the king with a request for her house and her land.

NRSV ©

At the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she set out to appeal to the king for her house and her land.

NKJV ©

It came to pass, at the end of seven years, that the woman returned from the land of the Philistines; and she went to make an appeal to the king for her house and for her land.


KJV
And it came to pass at the seven
<07651>
years
<08141>_'
end
<07097>_,
that the woman
<0802>
returned
<07725> (8799)
out of the land
<0776>
of the Philistines
<06430>_:
and she went forth
<03318> (8799)
to cry
<06817> (8800)
unto the king
<04428>
for her house
<01004>
and for her land
<07704>_.
NASB ©

At the end
<7097>
of seven
<7651>
years
<8141>
, the woman
<802>
returned
<7725>
from the land
<776>
of the Philistines
<6430>
; and she went
<3318>
out to appeal
<6817>
to the king
<4428>
for her house
<1004>
and for her field
<7704>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
meta
<3326> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
telov
<5056> 
N-ASN
twn
<3588> 
T-GPM
epta
<2033> 
N-NUI
etwn
<2094> 
N-GPN
kai
<2532> 
CONJ
epestreqen
<1994> 
V-AAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
gunh
<1135> 
N-NSF
ek
<1537> 
PREP
ghv
<1065> 
N-GSF
allofulwn
<246> 
A-GPM
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
polin
<4172> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
bohsai
<994> 
V-AAN
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
peri
<4012> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
oikou
<3624> 
N-GSM
eauthv
<1438> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
agrwn
<68> 
N-GPM
eauthv
<1438> 
D-GSF
NET [draft] ITL
After
<07097>
seven
<07651>
years
<08141>
the woman
<0802>
returned
<07725>
from the land
<0776>
of the Philistines
<06430>
and went
<03318>
to ask
<06817>
the king
<04428>
to give
<06817>
her back
<06817>
her house
<01004>
and field
<07704>
.
HEBREW
hdv
<07704>
law
<0413>
htyb
<01004>
la
<0413>
Klmh
<04428>
la
<0413>
qeul
<06817>
autw
<03318>
Mytslp
<06430>
Uram
<0776>
hsah
<0802>
bstw
<07725>
Myns
<08141>
ebs
<07651>
huqm
<07097>
yhyw (8:3)
<01961>

NETBible

After seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field.

NET Notes

tn Heb “and went out to cry out to the king for her house and her field.”