NETBible | But the Lord was unwilling to destroy Judah. He preserved Judah for the sake of 1 his servant David to whom he had promised a perpetual dynasty. 2 |
NIV © |
Nevertheless, for the sake of his servant David, the LORD was not willing to destroy Judah. He had promised to maintain a lamp for David and his descendants for ever. |
NASB © |
However, the LORD was not willing to destroy Judah, for the sake of David His servant, since He had promised him to give a lamp to him through his sons always. |
NLT © |
But the LORD was not willing to destroy Judah, for he had made a covenant with David and promised that his descendants would continue to rule forever. |
MSG © |
But despite that, because of his servant David, GOD was not ready to destroy Judah. He had, after all, promised to keep a lamp burning through David's descendants. |
BBE © |
But it was not the Lord’s purpose to send destruction on Judah, because of David his servant, to whom he had given his word that he would have a light for ever. |
NRSV © |
Yet the LORD would not destroy Judah, for the sake of his servant David, since he had promised to give a lamp to him and to his descendants forever. |
NKJV © |
Yet the LORD would not destroy Judah, for the sake of his servant David, as He promised him to give a lamp to him and his sons forever. |
KJV | Yet the LORD <03068> would <014> (8804) not destroy <07843> (8687) Judah <03063> for David <01732> his servant's <05650> sake, as he promised <0559> (8804) him to give <05414> (8800) him alway <03117> a light <05216>_, [and] to his children <01121>_. {light: Heb. candle, or, lamp} |
NASB © |
However, the LORD <3068> was not willing <14> to destroy <7843> Judah <3063> , for the sake <4616> of David <1732> His servant <5650> , since <3512> He had promised <559> him to give <5414> a lamp <5215> to him through his sons <1121> always <3117>.<3605> |
LXXM | kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hyelhsen <2309> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM diafyeirai <1311> V-AAN ton <3588> T-ASM ioudan <2455> N-ASM dia <1223> PREP dauid {N-PRI} ton <3588> T-ASM doulon <1401> N-ASM autou <846> D-GSM kaywv <2531> ADV eipen {V-AAI-3S} dounai <1325> V-AAN autw <846> D-DSM lucnon <3088> N-ASM kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM uioiv <5207> N-DPM autou <846> D-GSM pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF |
NET [draft] ITL | But the Lord <03068> was unwilling <014> <03808> to destroy <07843> Judah <03063> . He preserved Judah <03063> for the sake <04616> of his servant <05650> David <01732> to whom <0834> he had promised <0559> a perpetual <03117> <03605> dynasty .<05216> |
HEBREW | Mymyh <03117> lk <03605> wynbl <01121> ryn <05216> wl <0> ttl <05414> wl <0> rma <0559> rsak <0834> wdbe <05650> dwd <01732> Neml <04616> hdwhy <03063> ta <0853> tyxshl <07843> hwhy <03068> hba <014> alw (8:19) <03808> |
NETBible | But the Lord was unwilling to destroy Judah. He preserved Judah for the sake of 1 his servant David to whom he had promised a perpetual dynasty. 2 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew has only one sentence, “and the 2 tn Heb “just as he had promised to give him and his sons a lamp all the days.” The metaphorical “lamp” symbolizes the Davidic dynasty; this is reflected in the translation. |