NETBible | Jehu drove his chariot 1 to Jezreel, for Joram was recuperating 2 there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit 3 Joram.) |
NIV © |
Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him. |
NASB © |
Then Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there. Ahaziah king of Judah had come down to see Joram. |
NLT © |
Then Jehu got into a chariot and rode to Jezreel to find King Joram, who was lying there wounded. King Ahaziah of Judah was there, too, for he had gone to visit him. |
MSG © |
Then Jehu mounted a chariot and rode to Jezreel, where Joram was in bed, resting. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram. |
BBE © |
So Jehu got into his carriage and went to Jezreel, for Joram was ill in bed there; and Ahaziah, king of Judah, had come down to see Joram. |
NRSV © |
Then Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, where Joram was lying ill. King Ahaziah of Judah had come down to visit Joram. |
NKJV © |
So Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was laid up there; and Ahaziah king of Judah had come down to see Joram. |
KJV | So Jehu <03058> rode in a chariot <07392> (8799)_, and went <03212> (8799) to Jezreel <03157>_; for Joram <03141> lay <07901> (8802) there. And Ahaziah <0274> king <04428> of Judah <03063> was come down <03381> (8804) to see <07200> (8800) Joram <03141>_. |
NASB © |
Then Jehu <3058> rode <7392> in a chariot <7392> and went <1980> to Jezreel <3157> , for Joram <3141> was lying <7901> there <8033> . Ahaziah <274> king <4428> of Judah <3063> had come <3381> down <3381> to see <7200> Joram .<3141> |
LXXM | kai <2532> CONJ ippeusen {V-AAI-3S} kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S iou {N-PRI} kai <2532> CONJ katebh <2597> V-AAI-3S eiv <1519> PREP iezrael {N-PRI} oti <3754> CONJ iwram <2496> N-PRI basileuv <935> N-NSM israhl <2474> N-PRI eyerapeueto <2323> V-IMI-3S en <1722> PREP iezrael {N-PRI} apo <575> PREP twn <3588> T-GPM toxeumatwn {N-GPM} wn <3739> R-GPM katetoxeusan <2700> V-AAI-3P auton <846> D-ASM oi <3588> T-NPM aramin {N-PRI} en <1722> PREP th <3588> T-DSF rammay {N-PRI} en <1722> PREP tw <3588> T-DSM polemw <4171> N-DSM meta <3326> PREP azahl {N-PRI} basilewv <935> N-GSM suriav <4947> N-GSF oti <3754> CONJ autov <846> D-NSM dunatov <1415> A-NSM kai <2532> CONJ anhr <435> N-NSM dunamewv <1411> N-GSF kai <2532> CONJ ocoziav {N-NSM} basileuv <935> N-NSM iouda <2448> N-PRI katebh <2597> V-AAI-3S idein <3708> V-AAN ton <3588> T-ASM iwram <2496> N-PRI |
NET [draft] ITL | Jehu <03058> drove <01980> <07392> his chariot to Jezreel <03157> , for <03588> Joram <03141> was recuperating <07901> there <08033> . (Now King <04428> Ahaziah <0274> of Judah <03063> had come down <03381> to visit <07200> Joram .)<03141> |
HEBREW | Mrwy <03141> ta <0853> twarl <07200> dry <03381> hdwhy <03063> Klm <04428> hyzxaw <0274> hms <08033> bks <07901> Mrwy <03141> yk <03588> hlaerzy <03157> Klyw <01980> awhy <03058> bkryw (9:16) <07392> |
NETBible | Jehu drove his chariot 1 to Jezreel, for Joram was recuperating 2 there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit 3 Joram.) |
NET Notes |
1 tn Heb “rode [or, ‘mounted’] and went.” 2 tn Heb “lying down.” 3 tn Heb “to see.” |