NETBible | He went inside and had a meal. 1 Then he said, “Dispose of this accursed woman’s corpse. Bury her, for after all, she was a king’s daughter.” 2 |
NIV © |
Jehu went in and ate and drank. "Take care of that cursed woman," he said, "and bury her, for she was a king’s daughter." |
NASB © |
When he came in, he ate and drank; and he said, "See now to this cursed woman and bury her, for she is a king’s daughter." |
NLT © |
Then Jehu went into the palace and ate and drank. Afterward he said, "Someone go and bury this cursed woman, for she is the daughter of a king." |
MSG © |
Then Jehu went inside and ate his lunch. During lunch he gave orders, "Take care of that damned woman; give her a decent burial--she is, after all, a king's daughter." |
BBE © |
And he came in, and took food and drink; then he said, Now see to this cursed woman, and put her body into the earth, for she is a king’s daughter. |
NRSV © |
Then he went in and ate and drank; he said, "See to that cursed woman and bury her; for she is a king’s daughter." |
NKJV © |
And when he had gone in, he ate and drank. Then he said, "Go now, see to this accursed woman , and bury her, for she was a king’s daughter." |
KJV | And when he was come in <0935> (8799)_, he did eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799)_, and said <0559> (8799)_, Go <06485> (8798)_, see now this cursed <0779> (8803) [woman], and bury <06912> (8798) her: for she [is] a king's <04428> daughter <01323>_. |
NASB © |
When he came <935> in, he ate <398> and drank <8354> ; and he said <559> , "See <6485> now <4994> to this <2088> cursed <779> woman <779> and bury <6912> her, for she is a king's <4428> daughter ."<1323> |
LXXM | kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S iou {N-PRI} kai <2532> CONJ efagen <2068> V-AAI-3S kai <2532> CONJ epien <4095> V-AAI-3S kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} episkeqasye <1980> V-AMD-2P dh <1161> PRT thn <3588> T-ASF kathramenhn {V-RMPAS} tauthn <3778> D-ASF kai <2532> CONJ yaqate <2290> V-AAD-2P authn <846> D-ASF oti <3754> CONJ yugathr <2364> N-NSF basilewv <935> N-GSM estin <1510> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | He went <0935> inside and had a meal <08354> <0398> . Then he said <0559> , “Dispose <06485> of this <02063> accursed <0779> woman’s corpse. Bury <06912> her, for <03588> after all, she <01931> was a king’s <04428> daughter .”<01323> |
HEBREW | ayh <01931> Klm <04428> tb <01323> yk <03588> hwrbqw <06912> tazh <02063> hrwrah <0779> ta <0853> an <04994> wdqp <06485> rmayw <0559> tsyw <08354> lkayw <0398> abyw (9:34) <0935> |
NETBible | He went inside and had a meal. 1 Then he said, “Dispose of this accursed woman’s corpse. Bury her, for after all, she was a king’s daughter.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and he went and ate and drank.” 2 tn Heb “Attend to this accursed woman and bury her for she was the daughter of a king.” |