NETBible | Ahab’s entire family will die. I 1 will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 2 |
NIV © |
The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel—slave or free. |
NASB © |
‘For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel. |
NLT © |
The entire family of Ahab must be wiped out––every male, slave and free alike, in Israel. |
MSG © |
The entire line of Ahab is doomed. I'm wiping out the entire bunch of that sad lot. |
BBE © |
For the family of Ahab will come to an end; every male of Ahab’s family will be cut off, he who is shut up and he who goes free in Israel. |
NRSV © |
For the whole house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel. |
NKJV © |
‘For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab all the males in Israel, both bond and free. |
KJV | For the whole house <01004> of Ahab <0256> shall perish <06> (8804)_: and I will cut off <03772> (8689) from Ahab <0256> him that pisseth <08366> (8688) against the wall <07023>_, and him that is shut up <06113> (8803) and left <05800> (8803) in Israel <03478>_: |
NASB © |
'For the whole <3605> house <1004> of Ahab <256> shall perish <6> , and I will cut <3772> off <3772> from Ahab <256> every <8366> male <8366> <7023> person both bond <6113> and free <5800> in Israel .<3478> |
LXXM | kai <2532> CONJ ek <1537> PREP ceirov <5495> N-GSF olou <3650> A-GSM tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM acaab {N-PRI} kai <2532> CONJ exoleyreuseiv {V-FAI-2S} tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM acaab {N-PRI} ourounta {V-PAPAS} prov <4314> PREP toicon <5109> N-ASM kai <2532> CONJ sunecomenon <4912> V-PMPAS kai <2532> CONJ egkataleleimmenon <1459> V-RMPAS en <1722> PREP israhl <2474> N-PRI |
NET [draft] ITL | Ahab’s <0256> entire <03605> family <01004> will die <06> . I will cut off <03772> every last male <07023> <08366> belonging to Ahab <0256> in Israel <03478> , including even the weak <06113> and incapacitated .<05800> |
HEBREW | larvyb <03478> bwzew <05800> rwuew <06113> ryqb <07023> Nytsm <08366> baxal <0256> ytrkhw <03772> baxa <0256> tyb <01004> lk <03605> dbaw (9:8) <06> |
NETBible | Ahab’s entire family will die. I 1 will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 2 |
NET Notes |
1 tc The LXX has the second person, “you.” 2 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (vÿ’atsur vÿ’azur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10. |