2 Kings 9:8

NETBible

Ahab’s entire family will die. I will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.

NIV ©

The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel—slave or free.

NASB ©

‘For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel.

NLT ©

The entire family of Ahab must be wiped out––every male, slave and free alike, in Israel.

MSG ©

The entire line of Ahab is doomed. I'm wiping out the entire bunch of that sad lot.

BBE ©

For the family of Ahab will come to an end; every male of Ahab’s family will be cut off, he who is shut up and he who goes free in Israel.

NRSV ©

For the whole house of Ahab shall perish; I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel.

NKJV ©

‘For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab all the males in Israel, both bond and free.


KJV
For the whole house
<01004>
of Ahab
<0256>
shall perish
<06> (8804)_:
and I will cut off
<03772> (8689)
from Ahab
<0256>
him that pisseth
<08366> (8688)
against the wall
<07023>_,
and him that is shut up
<06113> (8803)
and left
<05800> (8803)
in Israel
<03478>_:
NASB ©

'For the whole
<3605>
house
<1004>
of Ahab
<256>
shall perish
<6>
, and I will cut
<3772>
off
<3772>
from Ahab
<256>
every
<8366>
male
<8366>
<7023> person both bond
<6113>
and free
<5800>
in Israel
<3478>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ek
<1537> 
PREP
ceirov
<5495> 
N-GSF
olou
<3650> 
A-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
oikou
<3624> 
N-GSM
acaab {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
exoleyreuseiv {V-FAI-2S} tw
<3588> 
T-DSM
oikw
<3624> 
N-DSM
acaab {N-PRI} ourounta {V-PAPAS} prov
<4314> 
PREP
toicon
<5109> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
sunecomenon
<4912> 
V-PMPAS
kai
<2532> 
CONJ
egkataleleimmenon
<1459> 
V-RMPAS
en
<1722> 
PREP
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Ahab’s
<0256>
entire
<03605>
family
<01004>
will die
<06>
. I will cut off
<03772>
every last male
<07023>

<08366>
belonging to Ahab
<0256>
in Israel
<03478>
, including even the weak
<06113>
and incapacitated
<05800>
.
HEBREW
larvyb
<03478>
bwzew
<05800>
rwuew
<06113>
ryqb
<07023>
Nytsm
<08366>
baxal
<0256>
ytrkhw
<03772>
baxa
<0256>
tyb
<01004>
lk
<03605>
dbaw (9:8)
<06>

NETBible

Ahab’s entire family will die. I will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated.

NET Notes

tc The LXX has the second person, “you.”

tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or, ‘abandoned’] in Israel.” On the phrase וְעָצוּר וְעָזוּב (vÿatsur vÿazur, translated here “weak and incapacitated”) see the note at 1 Kgs 14:10.