NETBible | Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; 1 he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day. |
NIV © |
Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab’s best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion. |
NASB © |
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day. |
NLT © |
There was also Benaiah son of Jehoiada, a valiant warrior from Kabzeel. He did many heroic deeds, which included killing two of Moab’s mightiest warriors. Another time he chased a lion down into a pit. Then, despite the snow and slippery ground, he caught the lion and killed it. |
MSG © |
Benaiah son of Jehoiada was a Mighty Man from Kabzeel with many exploits to his credit: he killed two famous Moabites; he climbed down into a pit and killed a lion on a snowy day; |
BBE © |
Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow. |
NRSV © |
Benaiah son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, a doer of great deeds; he struck down two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in a pit on a day when snow had fallen. |
NKJV © |
Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion–like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day. |
KJV | Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077>_, the son <01121> of a valiant <02428> man <0376> of Kabzeel <06909>_, who had done many <07227> acts <06467>_; he slew <05221> (8689) two <08147> lionlike men <0739> of Moab <04124>_: also he went down <03381> (8804) and slew <05221> (8689) a lion <0738> in <08432> a pit <0953> in a snowy <07950> day <03117>_. {who had...: Heb. great of deeds} |
NASB © |
Benaiah <1141> the son <1121> of Jehoiada <3077> , the son <1121> of a valiant <2428> man <376> of Kabzeel <6909> , mighty <7227> in deeds <6467> , struck <5221> down <5221> the two <8147> sons of Ariel <739> of Moab <4124> . He also went <3381> down <3381> and killed <5221> a lion <738> inside <8432> a pit <953> on a snowy <7950> day .<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ banaiav {N-NSM} uiov <5207> N-NSM iwdae {N-PRI} uiov <5207> N-NSM androv <435> N-GSM dunatou <1415> A-GSM polla <4183> A-APN erga <2041> N-APN autou <846> D-GSM uper <5228> PREP kabasahl {N-PRI} outov <3778> D-NSM epataxen <3960> V-AAI-3S touv <3588> T-APM duo <1417> N-NUI arihl {N-PRI} mwab {N-PRI} kai <2532> CONJ outov <3778> D-NSM katebh <2597> V-AAI-3S kai <2532> CONJ epataxen <3960> V-AAI-3S ton <3588> T-ASM leonta <3023> N-ASM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM lakkw {N-DSM} en <1722> PREP hmera <2250> N-DSF cionov <5510> N-GSF |
NET [draft] ITL | Benaiah <01141> son <01121> of Jehoiada <03077> was a brave warrior <02428> warrior <0376> from Kabzeel <06909> who performed great <07227> exploits <06467> . He struck down <05221> the two <08147> sons of Ariel <0739> of Moab <04124> ; he also went down <03381> and killed <05221> a lion <0738> inside <08432> a cistern <0953> on a snowy <07950> day .<03117> |
HEBREW | glsh <07950> Mwyb <03117> rwbh <0953> Kwtb <08432> yrah <0738> ta <0853> hkhw <05221> dry <03381> awhw <01931> bawm <04124> layra <0739> yns <08147> ta <0853> hkh <05221> awh <01931> laubq <06909> Nm <04480> Mylep <06467> br <07227> lyx <02428> sya <0376> Nb <01121> edywhy <03077> Nb <01121> hynb (11:22) <01141> |
NETBible | Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; 1 he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day. |
NET Notes |
1 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (’ari’el) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bÿney, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shÿney). |