NETBible | Each day men came to help David until his army became very large. 1 |
NIV © |
Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God. |
NASB © |
For day by day men came to David to help him, until there was a great army like the army of God. |
NLT © |
Day after day more men joined David until he had a great army, like the army of God. |
MSG © |
Hardly a day went by without men showing up to help--it wasn't long before his band seemed as large as God's own army! |
BBE © |
And from day to day more supporters came to David, till he had a great army like the army of God. |
NRSV © |
Indeed from day to day people kept coming to David to help him, until there was a great army, like an army of God. |
NKJV © |
For at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, like the army of God. |
KJV | For at [that] time <06256> day <03117> by day <03117> there came <0935> (8799) to David <01732> to help <05826> (8800) him, until [it was] a great <01419> host <04264>_, like the host <04264> of God <0430>_. |
NASB © |
For day <3117> by day <3117> men came <935> to David <1732> to help <5826> him, until <5704> there was a great <1419> army <4264> like the army <4264> of God .<430> |
LXXM | (12:23) oti <3754> CONJ hmeran <2250> N-ASF ex <1537> PREP hmerav <2250> N-GSF hrconto <757> V-IMI-3P prov <4314> PREP dauid {N-PRI} eiv <1519> PREP dunamin <1411> N-ASF megalhn <3173> A-ASF wv <3739> CONJ dunamiv <1411> N-NSF yeou <2316> N-GSM |
NET [draft] ITL | Each <03117> day <03117> men came <0935> to help <05826> David <01732> until <05704> his army <04264> became very large .<01419> |
HEBREW | P Myhla <0430> hnxmk <04264> lwdg <01419> hnxml <04264> de <05704> wrzel <05826> dywd <01732> le <0> waby <0935> Mwyb <03117> Mwy <03117> tel <0> yk <0> (12:22) <12:23> |
NETBible | Each day men came to help David until his army became very large. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “for at the time of day in a day they were coming to David to help him until [there was] a great camp like the camp of God.” The term אֱלֹהִים (’elohim, “God”) is probably used idiomatically here to indicate the superlative. |