NETBible | and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies. “‘“I declare to you that the Lord will build a dynastic house 1 for you! |
NIV © |
and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. "‘I declare to you that the LORD will build a house for you: |
NASB © |
even from the day that I commanded judges to be over My people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I tell you that the LORD will build a house for you. |
NLT © |
from the time I appointed judges to rule my people. And I will subdue all your enemies. "‘And now I declare that the LORD will build a house for you––a dynasty of kings! |
MSG © |
even during the days I set judges over my people Israel. And finally, I'm going to conquer all your enemies. "And now I'm telling you this: GOD himself will build you a house! |
BBE © |
From the time when I put judges over my people Israel; and I will overcome all those who are against you; and I will make you great and the head of a line of kings. |
NRSV © |
from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I declare to you that the LORD will build you a house. |
NKJV © |
"since the time that I commanded judges to be over My people Israel. Also I will subdue all your enemies. Furthermore I tell you that the LORD will build you a house. |
KJV | And since the time <03117> that I commanded <06680> (8765) judges <08199> (8802) [to be] over my people <05971> Israel <03478>_. Moreover I will subdue <03665> (8689) all thine enemies <0341> (8802)_. Furthermore I tell <05046> (8686) thee that the LORD <03068> will build <01129> (8799) thee an house <01004>_. |
NASB © |
even from the day <3117> that I commanded <6680> judges <8199> to be over <5921> My people <5971> Israel <3478> . And I will subdue <3665> all <3605> your enemies <340> . Moreover, I tell <5046> you that the LORD <3068> will build <1129> a house for you.<1004> |
LXXM | kai <2532> CONJ af <575> PREP hmerwn <2250> N-GPF wn <3739> R-GPF etaxa <5021> V-AAI-1S kritav <2923> N-APM epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM mou <1473> P-GS israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ etapeinwsa <5013> V-AAI-1S apantav <537> A-APM touv <3588> T-APM ecyrouv <2190> N-APM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ auxhsw <837> V-AAS-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ oikon <3624> N-ASM oikodomhsei <3618> V-FAI-3S soi <4771> P-DS kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | and during the time <03117> when <0834> I appointed <06680> judges <08199> to lead <05921> my people <05971> Israel <03478> . I will subdue <03665> all <03605> your enemies <0341> . “_’"I declare <05046> to you that the Lord <03068> will build <01129> a dynastic house for you!<01004> |
HEBREW | hwhy <03068> Kl <0> hnby <01129> tybw <01004> Kl <0> dgaw <05046> Kybywa <0341> lk <03605> ta <0853> ytenkhw <03665> larvy <03478> yme <05971> le <05921> Myjps <08199> ytywu <06680> rsa <0834> Mymymlw (17:10) <03117> |
NETBible | and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. I will subdue all your enemies. “‘“I declare to you that the Lord will build a dynastic house 1 for you! |
NET Notes |
1 tn Here the word “house” is used in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. The |