NETBible | When the time comes for you to die, 1 I will raise up your descendant, 2 one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom. |
NIV © |
When your days are over and you go to be with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. |
NASB © |
"When your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up one of your descendants after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom. |
NLT © |
For when you die, I will raise up one of your sons, and I will make his kingdom strong. |
MSG © |
When your life is complete and you're buried with your ancestors, then I'll raise up your child to succeed you, a child from your own body, and I'll firmly establish his rule. |
BBE © |
And when the time comes for you to go to your fathers, I will put in your place your seed after you, one of your sons, and I will make his kingdom strong. |
NRSV © |
When your days are fulfilled to go to be with your ancestors, I will raise up your offspring after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom. |
NKJV © |
"And it shall be, when your days are fulfilled, when you must go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom. |
KJV | And it shall come to pass, when thy days <03117> be expired <04390> (8804) that thou must go <03212> (8800) [to be] with thy fathers <01>_, that I will raise up <06965> (8689) thy seed <02233> after <0310> thee, which shall be of thy sons <01121>_; and I will establish <03559> (8689) his kingdom <04438>_. |
NASB © |
"When <3588> your days <3117> are fulfilled <4390> that you must go <1980> to be with your fathers <1> , that I will set <6965> up one of your descendants <2233> after <310> you, who <834> will be of your sons <1121> ; and I will establish <3559> his kingdom .<4438> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S otan <3752> ADV plhrwywsin <4137> V-APS-3P ai <3588> T-NPF hmerai <2250> N-NPF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ koimhyhsh <2837> V-FPI-2S meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM paterwn <3962> N-GPM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ anasthsw <450> V-AAS-1S to <3588> T-ASN sperma <4690> N-ASN sou <4771> P-GS meta <3326> PREP se <4771> P-AS ov <3739> R-NSM estai <1510> V-FMI-3S ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF koiliav <2836> N-GSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ etoimasw <2090> V-FAI-1S thn <3588> T-ASF basileian <932> N-ASF autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | When <01961> the time <03117> comes <04390> for <03588> you to die <01> <05973> <01980> , I will raise up <06965> your descendant <02233> , one of your own sons <01121> , to succeed you, and I will establish <03559> his kingdom .<04438> |
HEBREW | wtwklm <04438> ta <0853> ytwnykhw <03559> Kynbm <01121> hyhy <01961> rsa <0834> Kyrxa <0310> Kerz <02233> ta <0853> ytwmyqhw <06965> Kytba <01> Me <05973> tkll <01980> Kymy <03117> walm <04390> yk <03588> hyhw (17:11) <01961> |
NETBible | When the time comes for you to die, 1 I will raise up your descendant, 2 one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom. |
NET Notes |
1 tn Heb “and it will be when your days are full to go with your ancestors.” 2 tn Heb “your seed.” |