NETBible | I will become his father and he will become my son. I will never withhold my loyal love from him, as I withheld it from the one who ruled before you. 1 |
NIV © |
I will be his father, and he will be my son. I will never take my love away from him, as I took it away from your predecessor. |
NASB © |
"I will be his father and he shall be My son; and I will not take My lovingkindness away from him, as I took it from him who was before you. |
NLT © |
I will be his father, and he will be my son. I will not take my unfailing love from him as I took it from Saul, who ruled before you. |
MSG © |
I'll be a father to him, and he'll be a son to me. I will never remove my gracious love from him as I did from the one who preceded you. |
BBE © |
I will be to him a father and he will be to me a son; and I will not take my mercy away from him as I took it from him who was before you; |
NRSV © |
I will be a father to him, and he shall be a son to me. I will not take my steadfast love from him, as I took it from him who was before you, |
NKJV © |
"I will be his Father, and he shall be My son; and I will not take My mercy away from him, as I took it from him who was before you. |
KJV | I will be his father <01>_, and he shall be my son <01121>_: and I will not take <05493> (0) my mercy <02617> away <05493> (8686) from him, as I took <05493> (8689) [it] from [him] that was before <06440> thee: |
NASB © |
"I will be his father <1> and he shall be My son <1121> ; and I will not take <5493> My lovingkindness <2617> away <5493> from him, as I took <5493> it from him who <834> was before you.<6440> |
LXXM | egw <1473> P-NS esomai <1510> V-FMI-1S autw <846> D-DSM eiv <1519> PREP patera <3962> N-ASM kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM estai <1510> V-FMI-3S moi <1473> P-DS eiv <1519> PREP uion <5207> N-ASM kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN eleov <1656> N-NSN mou <1473> P-GS ouk <3364> ADV aposthsw {V-FAI-1S} ap <575> PREP autou <846> D-GSM wv <3739> CONJ apesthsa {V-AAI-1S} apo <575> PREP twn <3588> T-GPM ontwn <1510> V-PAPGP emprosyen <1715> PREP sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | I <0589> will become <01961> his father <01> and he <01931> will become <01961> my son <01121> . I will never <03808> withhold <05493> my loyal love <02617> from <05973> him, as <0834> I withheld <05493> it from the one who <0834> ruled <01961> before you.<06440> |
HEBREW | Kynpl <06440> hyh <01961> rsam <0834> ytwryoh <05493> rsak <0834> wmem <05973> ryoa <05493> al <03808> ydoxw <02617> Nbl <01121> yl <0> hyhy <01961> awhw <01931> bal <01> wl <0> hyha <01961> yna (17:13) <0589> |
NETBible | I will become his father and he will become my son. I will never withhold my loyal love from him, as I withheld it from the one who ruled before you. 1 |
NET Notes |
1 sn The one who ruled before you is a reference to Saul, from whom the kingdom was taken and given to David. |