NETBible | Now you are willing to bless your servant’s dynasty 1 so that it may stand permanently before you, for you, O Lord, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.” 2 |
NIV © |
Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue for ever in your sight; for you, O LORD, have blessed it, and it will be blessed for ever." |
NASB © |
"And now it has pleased You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, O LORD, have blessed, and it is blessed forever." |
NLT © |
And now, it has pleased you to bless me and my family so that our dynasty will continue forever before you. For when you grant a blessing, O LORD, it is an eternal blessing!" |
MSG © |
As if that weren't enough, you've blessed my family so that it will continue in your presence always. Because you have blessed it, GOD, it's [really] blessed--blessed for good! |
BBE © |
And now you have been pleased to give your blessing to the family of your servant, so that it may go on for ever before you; you, O Lord, have given your blessing, and a blessing will be on it for ever. |
NRSV © |
therefore may it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you. For you, O LORD, have blessed and are blessed forever." |
NKJV © |
"Now You have been pleased to bless the house of Your servant, that it may continue before You forever; for You have blessed it, O LORD, and it shall be blessed forever." |
KJV | Now therefore let it please <02974> (8689) thee to bless <01288> (8763) the house <01004> of thy servant <05650>_, that it may be before <06440> thee for ever <05769>_: for thou blessest <01288> (8765)_, O LORD <03068>_, and [it shall be] blessed <01288> (8794) for ever <05769>_. {let...: or, it hath pleased thee} |
NASB © |
"And now <6258> it has pleased <2974> You to bless <1288> the house <1004> of Your servant <5650> , that it may continue <1961> forever <5769> before <6440> You; for You, O LORD <3068> , have blessed <1288> , and it is blessed <1288> forever ."<5769> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV hrxw <757> V-AMI-2S tou <3588> T-GSN euloghsai <2127> V-RMI-2S ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM tou <3588> T-GSM paidov <3816> N-GSM sou <4771> P-GS tou <3588> T-GSN einai <1510> V-PAN eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM enantion <1726> PREP sou <4771> P-GS oti <3754> CONJ su <4771> P-NS kurie <2962> N-VSM euloghsav <2127> V-AAPNS kai <2532> CONJ euloghson <2127> V-AAD-2S eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM |
NET [draft] ITL | Now <06258> you are willing <02974> to bless <01288> your servant’s <05650> dynasty <01004> so that it may stand <01961> permanently <05769> before <06440> you, for <03588> you <0859> , O Lord <03068> , have blessed <01288> it and it will be blessed <01288> from now on into the future .”<05769> |
HEBREW | P Mlwel <05769> Krbmw <01288> tkrb <01288> hwhy <03068> hta <0859> yk <03588> Kynpl <06440> Mlwel <05769> twyhl <01961> Kdbe <05650> tyb <01004> ta <0853> Krbl <01288> tlawh <02974> htew (17:27) <06258> |
NETBible | Now you are willing to bless your servant’s dynasty 1 so that it may stand permanently before you, for you, O Lord, have blessed it and it will be blessed from now on into the future.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “house.” 2 tn Heb “for you, O |