NETBible | Joab 1 said, “If the Arameans start to overpower me, 2 you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, 3 I will come to your rescue. |
NIV © |
Joab said, "If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you. |
NASB © |
He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will help you. |
NLT © |
"If the Arameans are too strong for me, then come over and help me," Joab told his brother. "And if the Ammonites are too strong for you, I will help you. |
MSG © |
Then he said, "If the Arameans are too much for me, you help me; and if the Ammonites prove too much for you, I'll come and help you. |
BBE © |
And he said, If the Aramaeans are stronger and get the better of me, then come to my help; and if the children of Ammon get the better of you, I will come to your help. |
NRSV © |
He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will help you. |
NKJV © |
Then he said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the people of Ammon are too strong for you, then I will help you. |
KJV | And he said <0559> (8799)_, If the Syrians <0758> be too strong <02388> (8799) for me, then thou shalt help <08668> me: but if the children <01121> of Ammon <05983> be too strong <02388> (8799) for thee, then I will help <03467> (8689) thee. |
NASB © |
He said <559> , "If <518> the Arameans <758> are too <4480> strong <2388> for me, then you shall help <1961> <8668> me; but if <518> the sons <1121> of Ammon <5983> are too <4480> strong <2388> for you, then I will help you.<3467> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ean <1437> CONJ krathsh <2902> V-FMI-2S uper <5228> PREP eme <1473> P-AS surov <4948> N-NSM kai <2532> CONJ esh <1510> V-FMI-2S moi <1473> P-DS eiv <1519> PREP swthrian <4991> N-ASF kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ uioi <5207> N-NPM ammwn {N-PRI} krathswsin <2902> V-AAS-3P uper <5228> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ swsw <4982> V-FAI-1S se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | Joab said <0559> , “If <0518> the Arameans <0758> start to overpower <04480> <02388> me, you come <01961> to my rescue <08668> . If <0518> the Ammonites <05983> <01121> start to overpower <04480> <02388> you, I will come to your rescue .<03467> |
HEBREW | Kyteswhw <03467> Kmm <04480> wqzxy <02388> Nwme <05983> ynb <01121> Maw o <0518> hewstl <08668> yl <0> tyyhw <01961> Mra <0758> ynmm <04480> qzxt <02388> Ma <0518> rmayw (19:12) <0559> |
NETBible | Joab 1 said, “If the Arameans start to overpower me, 2 you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, 3 I will come to your rescue. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “if Aram is stronger than me.” 3 tn Heb “if the sons of Ammon are stronger than you.” |