1 Chronicles 19:12

NETBible

Joab said, “If the Arameans start to overpower me, you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, I will come to your rescue.

NIV ©

Joab said, "If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you.

NASB ©

He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will help you.

NLT ©

"If the Arameans are too strong for me, then come over and help me," Joab told his brother. "And if the Ammonites are too strong for you, I will help you.

MSG ©

Then he said, "If the Arameans are too much for me, you help me; and if the Ammonites prove too much for you, I'll come and help you.

BBE ©

And he said, If the Aramaeans are stronger and get the better of me, then come to my help; and if the children of Ammon get the better of you, I will come to your help.

NRSV ©

He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will help you.

NKJV ©

Then he said, "If the Syrians are too strong for me, then you shall help me; but if the people of Ammon are too strong for you, then I will help you.


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
If the Syrians
<0758>
be too strong
<02388> (8799)
for me, then thou shalt help
<08668>
me: but if the children
<01121>
of Ammon
<05983>
be too strong
<02388> (8799)
for thee, then I will help
<03467> (8689)
thee.
NASB ©

He said
<559>
, "If
<518>
the Arameans
<758>
are too
<4480>
strong
<2388>
for me, then you shall help
<1961>
<8668> me; but if
<518>
the sons
<1121>
of Ammon
<5983>
are too
<4480>
strong
<2388>
for you, then I will help
<3467>
you.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ean
<1437> 
CONJ
krathsh
<2902> 
V-FMI-2S
uper
<5228> 
PREP
eme
<1473> 
P-AS
surov
<4948> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
esh
<1510> 
V-FMI-2S
moi
<1473> 
P-DS
eiv
<1519> 
PREP
swthrian
<4991> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ean
<1437> 
CONJ
uioi
<5207> 
N-NPM
ammwn {N-PRI} krathswsin
<2902> 
V-AAS-3P
uper
<5228> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
swsw
<4982> 
V-FAI-1S
se
<4771> 
P-AS
NET [draft] ITL
Joab said
<0559>
, “If
<0518>
the Arameans
<0758>
start to overpower
<04480>

<02388>
me, you come
<01961>
to my rescue
<08668>
. If
<0518>
the Ammonites
<05983>

<01121>
start to overpower
<04480>

<02388>
you, I will come to your rescue
<03467>
.
HEBREW
Kyteswhw
<03467>
Kmm
<04480>
wqzxy
<02388>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Maw o
<0518>
hewstl
<08668>
yl
<0>
tyyhw
<01961>
Mra
<0758>
ynmm
<04480>
qzxt
<02388>
Ma
<0518>
rmayw (19:12)
<0559>

NETBible

Joab said, “If the Arameans start to overpower me, you come to my rescue. If the Ammonites start to overpower you, I will come to your rescue.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “if Aram is stronger than me.”

tn Heb “if the sons of Ammon are stronger than you.”