1 Chronicles 20:1

NETBible

In the spring, at the time when kings normally conduct wars, Joab led the army into battle and devastated the land of the Ammonites. He went and besieged Rabbah, while David stayed in Jerusalem. Joab defeated Rabbah and tore it down.

NIV ©

In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.

NASB ©

Then it happened in the spring, at the time when kings go out to battle, that Joab led out the army and ravaged the land of the sons of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. And Joab struck Rabbah and overthrew it.

NLT ©

The following spring, the time of year when kings go to war, Joab led the Israelite army in successful attacks against the towns and villages of the Ammonites. In the process they laid siege to the city of Rabbah and destroyed it. But David had stayed behind in Jerusalem.

MSG ©

That spring, the time when kings usually go off to war, Joab led the army out and ravaged the Ammonites. He then set siege to Rabbah. David meanwhile was back in Jerusalem. Joab hit Rabbah hard and left it in ruins.

BBE ©

Now in the spring, at the time when kings go out to war, Joab went out at the head of the armed forces and made waste all the land of the Ammonites and put his men in position before Rabbah, shutting it in. But David was still at Jerusalem. And Joab took Rabbah and made it waste.

NRSV ©

In the spring of the year, the time when kings go out to battle, Joab led out the army, ravaged the country of the Ammonites, and came and besieged Rabbah. But David remained at Jerusalem. Joab attacked Rabbah, and overthrew it.

NKJV ©

It happened in the spring of the year, at the time kings go out to battle , that Joab led out the armed forces and ravaged the country of the people of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. And Joab defeated Rabbah and overthrew it.


KJV
And it came to pass, that after
<06256>
the year
<08141>
was expired
<08666>_,
at the time
<06256>
that kings
<04428>
go out
<03318> (8800)
[to battle], Joab
<03097>
led forth
<05090> (8799)
the power
<02428>
of the army
<06635>_,
and wasted
<07843> (8686)
the country
<0776>
of the children
<01121>
of Ammon
<05983>_,
and came
<0935> (8799)
and besieged
<06696> (8799)
Rabbah
<07237>_.
But David
<01732>
tarried
<03427> (8802)
at Jerusalem
<03389>_.
And Joab
<03097>
smote
<05221> (8686)
Rabbah
<07237>_,
and destroyed
<02040> (8799)
it. {after...: Heb. at the return of the year}
NASB ©

Then it happened
<1961>
in the spring
<8666>
, at the time
<6256>
when kings
<4428>
go
<3318>
out
to battle,
that Joab
<3097>
led
<5090>
out the army
<6635>
<2428> and ravaged
<7843>
the land
<776>
of the sons
<1121>
of Ammon
<5983>
, and came
<935>
and besieged
<6696>
Rabbah
<7237>
. But David
<1732>
stayed
<3427>
at Jerusalem
<3389>
. And Joab
<3097>
struck
<5221>
Rabbah
<7237>
and overthrew
<2040>
it.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
epionti {V-PAPDS} etei
<2094> 
N-DSN
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
exodw
<1841> 
N-DSF
twn
<3588> 
T-GPM
basilewn
<935> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
hgagen
<71> 
V-AAI-3S
iwab {N-PRI} pasan
<3956> 
A-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
dunamin
<1411> 
N-ASF
thv
<3588> 
T-GSF
stratiav
<4756> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
efyeiran
<5351> 
V-AAI-3P
thn
<3588> 
T-ASF
cwran
<5561> 
N-ASF
uiwn
<5207> 
N-GPM
ammwn {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
periekayisen {V-AAI-3S} thn
<3588> 
T-ASF
rabba {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
dauid {N-PRI} ekayhto
<2521> 
V-IMI-3S
en
<1722> 
PREP
ierousalhm
<2419> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
epataxen
<3960> 
V-AAI-3S
iwab {N-PRI} thn
<3588> 
T-ASF
rabba {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
kateskaqen
<2679> 
V-AAI-3S
authn
<846> 
D-ASF
NET [draft] ITL
In the spring
<08141>

<08666>
, at the time
<06256>
when kings
<04428>
normally conduct
<03318>
wars, Joab
<03097>
led
<05090>
the army
<02426>
into battle
<06635>
and devastated
<07843>
the land
<0776>
of the Ammonites
<05983>

<01121>
. He went
<0935>
and besieged
<06696>
Rabbah
<07237>
, while David
<01732>
stayed
<03427>
in Jerusalem
<03389>
. Joab
<03097>
defeated
<05221>
Rabbah
<07237>
and tore
<02040>
it down
<02040>
.
HEBREW
horhyw
<02040>
hbr
<07237>
ta
<0853>
bawy
<03097>
Kyw
<05221>
Mlswryb
<03389>
bsy
<03427>
dywdw
<01732>
hbr
<07237>
ta
<0853>
ruyw
<06696>
abyw
<0935>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Ura
<0776>
ta
<0853>
txsyw
<07843>
abuh
<06635>
lyx
<02426>
ta
<0853>
bawy
<03097>
ghnyw
<05090>
Myklmh
<04428>
tau
<03318>
tel
<06256>
hnsh
<08141>
tbwst
<08666>
tel
<06256>
yhyw (20:1)
<01961>

NETBible

In the spring, at the time when kings normally conduct wars, Joab led the army into battle and devastated the land of the Ammonites. He went and besieged Rabbah, while David stayed in Jerusalem. Joab defeated Rabbah and tore it down.

NET Notes

tn Heb “and it was at the time of the turning of the year, at the time of the going out of kings.”