1 Chronicles 21:18

NETBible

So the Lord’s messenger told Gad to instruct David to go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NIV ©

Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing-floor of Araunah the Jebusite.

NASB ©

Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NLT ©

Then the angel of the LORD told Gad to instruct David to build an altar to the LORD at the threshing floor of Araunah the Jebusite.

MSG ©

The angel of GOD ordered Gad to tell David to go and build an altar to GOD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.

BBE ©

Then the angel of the Lord gave orders to Gad to say to David that he was to go and put up an altar to the Lord on the grain-floor of Ornan the Jebusite.

NRSV ©

Then the angel of the LORD commanded Gad to tell David that he should go up and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NKJV ©

Therefore, the angel of the LORD commanded Gad to say to David that David should go and erect an altar to the LORD on the threshing floor of Ornan the Jebusite.


KJV
Then the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
commanded
<0559> (8804)
Gad
<01410>
to say
<0559> (8800)
to David
<01732>_,
that David
<01732>
should go up
<05927> (8799)_,
and set up
<06965> (8687)
an altar
<04196>
unto the LORD
<03068>
in the threshingfloor
<01637>
of Ornan
<0771>
the Jebusite
<02983>_.
NASB ©

Then the angel
<4397>
of the LORD
<3068>
commanded
<559>
Gad
<1410>
to say
<559>
to David
<1732>
, that David
<1732>
should go
<5927>
up and build
<6965>
an altar
<4196>
to the LORD
<3068>
on the threshing
<1637>
floor
<1637>
of Ornan
<771>
the Jebusite
<2983>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
aggelov
<32> 
N-NSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
eipen {V-AAI-3S} tw
<3588> 
T-DSM
gad
<1045> 
N-PRI
tou
<3588> 
T-GSM
eipein {V-AAN} prov
<4314> 
PREP
dauid {N-PRI} ina
<2443> 
CONJ
anabh
<305> 
V-AAS-3S
tou
<3588> 
T-GSN
sthsai
<2476> 
V-AAN
yusiasthrion
<2379> 
N-ASN
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
en
<1722> 
PREP
alw
<257> 
N-DS
orna {N-PRI} tou
<3588> 
T-GSM
iebousaiou {N-GSM}
NET [draft] ITL
So the Lord’s
<03068>
messenger
<04397>
told
<0559>
Gad
<01410>
to
<0413>
instruct
<0559>
David
<01732>
to go up
<05927>
and build
<06965>
an altar
<04196>
for the Lord
<03068>
on the threshing floor
<01637>
of Ornan
<0771>
the Jebusite
<02983>
.
HEBREW
yobyh
<02983>
Nnra
<0771>
Nrgb
<01637>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
Myqhl
<06965>
dywd
<01732>
hley
<05927>
yk
<03588>
dywdl
<01732>
rmal
<0559>
dg
<01410>
la
<0413>
rma
<0559>
hwhy
<03068>
Kalmw (21:18)
<04397>

NETBible

So the Lord’s messenger told Gad to instruct David to go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NET Notes

tn Heb “that he should go up to raise up.”