NETBible | But the Lord said to me: 1 ‘You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me, 2 for you have spilled a great deal of blood on the ground before me. |
NIV © |
But this word of the LORD came to me: ‘You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight. |
NASB © |
"But the word of the LORD came to me, saying, ‘You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me. |
NLT © |
"But the LORD said to me, ‘You have killed many men in the great battles you have fought. And since you have shed so much blood before me, you will not be the one to build a Temple to honor my name. |
MSG © |
But GOD prevented me, saying, 'You've killed too many people, fought too many wars. You are not the one to honor me by building a sanctuary--you've been responsible for too much killing, too much bloodshed. |
BBE © |
But the word of the Lord came to me saying, You have taken lives without number and made great wars; I will not let you be the builder of a house for my name, because of the lives you have taken on the earth before my eyes. |
NRSV © |
But the word of the LORD came to me, saying, ‘You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to my name, because you have shed so much blood in my sight on the earth. |
NKJV © |
"but the word of the LORD came to me, saying, ‘You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight. |
KJV | But the word <01697> of the LORD <03068> came to me, saying <0559> (8800)_, Thou hast shed <08210> (8804) blood <01818> abundantly <07230>_, and hast made <06213> (8804) great <01419> wars <04421>_: thou shalt not build <01129> (8799) an house <01004> unto my name <08034>_, because thou hast shed <08210> (8804) much <07227> blood <01818> upon the earth <0776> in my sight <06440>_. |
NASB © |
"But the word <1697> of the LORD <3068> came <1961> to me, saying <559> , 'You have shed <8210> much <7230> blood <1818> and have waged <6213> great <1419> wars <4421> ; you shall not build <1129> a house <1004> to My name <8034> , because <3588> you have shed <8210> so much <7227> blood <1818> on the earth <776> before Me.<6440> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S ep <1909> PREP emoi <1473> P-DS logov <3056> N-NSM kuriou <2962> N-GSM legwn <3004> V-PAPNS aima <129> N-ASN eiv <1519> PREP plhyov <4128> N-ASN execeav <1632> V-AAI-2S kai <2532> CONJ polemouv <4171> N-APM megalouv <3173> A-APM epoihsav <4160> V-AAI-2S ouk <3364> ADV oikodomhseiv <3618> V-FAI-2S oikon <3624> N-ASM tw <3588> T-DSN onomati <3686> N-DSN mou <1473> P-GS oti <3754> CONJ aimata <129> N-APN polla <4183> A-APN execeav <1632> V-AAI-2S epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF enantion <1726> PREP mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | But the Lord <03068> said <0559> to <05921> me: ‘You have spilled <08210> a great <01419> deal of blood <01818> and fought <06213> many <07230> battles <04421> . You must not <03808> build <01129> a temple <01004> to honor <08034> me, for <03588> you have spilled <08210> a great <07227> deal of blood <01818> on the ground <0776> before me.<06440> |
HEBREW | ynpl <06440> hura <0776> tkps <08210> Mybr <07227> Mymd <01818> yk <03588> ymsl <08034> tyb <01004> hnbt <01129> al <03808> tyve <06213> twldg <01419> twmxlmw <04421> tkps <08210> brl <07230> Md <01818> rmal <0559> hwhy <03068> rbd <01697> yle <05921> yhyw (22:8) <01961> |
NETBible | But the Lord said to me: 1 ‘You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me, 2 for you have spilled a great deal of blood on the ground before me. |
NET Notes |
1 tn Heb “and the word of the 2 tn Heb “for my name.” |