NETBible | “Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would. 1 |
NIV © |
"Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would. |
NASB © |
"Now, my son, the LORD be with you that you may be successful, and build the house of the LORD your God just as He has spoken concerning you. |
NLT © |
"Now, my son, may the LORD be with you and give you success as you follow his instructions in building the Temple of the LORD your God. |
MSG © |
"So now, son, GOD be with you. GOD-speed as you build the sanctuary for your GOD, the job God has given you. |
BBE © |
Now, my son, may the Lord be with you; and may you do well, and put up the house of the Lord your God, as he has said of you. |
NRSV © |
Now, my son, the LORD be with you, so that you may succeed in building the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you. |
NKJV © |
"Now, my son, may the LORD be with you; and may you prosper, and build the house of the LORD your God, as He has said to you. |
KJV | Now, my son <01121>_, the LORD <03068> be with thee; and prosper <06743> (8689) thou, and build <01129> (8804) the house <01004> of the LORD <03068> thy God <0430>_, as he hath said <01696> (8765) of thee. |
NASB © |
"Now <6258> , my son <1121> , the LORD <3068> be with you that you may be successful <6743> , and build <1129> the house <1004> of the LORD <3068> your God <430> just <3512> as He has spoken <1696> concerning you.<5921> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV uie <5207> N-VSM mou <1473> P-GS estai <1510> V-FMI-3S meta <3326> PREP sou <4771> P-GS kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ euodwsei <2137> V-FAI-3S kai <2532> CONJ oikodomhseiv <3618> V-FAI-2S oikon <3624> N-ASM tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM yew <2316> N-DSM sou <4771> P-GS wv <3739> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S peri <4012> PREP sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | “Now <06258> , my son <01121> , may the Lord <03068> be <01961> with <05973> you! May you succeed <06743> and build <01129> a temple <01004> for the Lord <03068> your God <0430> , just as <0834> he announced you would.<01696> |
HEBREW | Kyle <05921> rbd <01696> rsak <0834> Kyhla <0430> hwhy <03068> tyb <01004> tynbw <01129> txluhw <06743> Kme <05973> hwhy <03068> yhy <01961> ynb <01121> hte (22:11) <06258> |
NETBible | “Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “as he spoke concerning you.” |