NETBible | David said to his son Solomon: “Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic! 1 For the Lord God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the Lord’s temple is finished. |
NIV © |
David also said to Solomon his son, "Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the LORD is finished. |
NASB © |
Then David said to his son Solomon, "Be strong and courageous, and act; do not fear nor be dismayed, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you nor forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished. |
NLT © |
Then David continued, "Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged by the size of the task, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you. He will see to it that all the work related to the Temple of the LORD is finished correctly. |
MSG © |
David continued to address Solomon: "Take charge! Take heart! Don't be anxious or get discouraged. GOD, my God, is with you in this; he won't walk off and leave you in the lurch. He's at your side until every last detail is completed for conducting the worship of GOD. |
BBE © |
And David said to his son Solomon, Be strong and of a good heart and do your work; have no fear and do not be troubled, for the Lord God, my God, is with you; he will not give you up, and his face will not be turned away from you, till all the work necessary for the house of the Lord is complete. |
NRSV © |
David said further to his son Solomon, "Be strong and of good courage, and act. Do not be afraid or dismayed; for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you, until all the work for the service of the house of the LORD is finished. |
NKJV © |
And David said to his son Solomon, "Be strong and of good courage, and do it ; do not fear nor be dismayed, for the LORD God––my God–– will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the LORD. |
KJV | And David <01732> said <0559> (8799) to Solomon <08010> his son <01121>_, Be strong <02388> (8798) and of good courage <0553> (8798)_, and do <06213> (8798) [it]: fear <03372> (8799) not, nor be dismayed <02865> (8735)_: for the LORD <03068> God <0430>_, [even] my God <0430>_, [will be] with thee; he will not fail <07503> (8686) thee, nor forsake <05800> (8799) thee, until thou hast finished <03615> (8800) all the work <04399> for the service <05656> of the house <01004> of the LORD <03068>_. |
NASB © |
Then David <1732> said <559> to his son <1121> Solomon <8010> , "Be strong <2388> and courageous <553> , and act <6213> ; do not fear <3372> nor <408> be dismayed <2865> , for the LORD <3068> God <430> , my God <430> , is with you. He will not fail <7503> you nor <3808> forsake <5800> you until <5704> all <3605> the work <4399> for the service <5656> of the house <1004> of the LORD <3068> is finished .<3615> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} salwmwn {N-PRI} tw <3588> T-DSM uiw <5207> N-DSM autou <846> D-GSM iscue <2480> V-PAD-2S kai <2532> CONJ andrizou <407> V-PMD-2S kai <2532> CONJ poiei <4160> V-PAD-2S mh <3165> ADV fobou <5399> V-PMD-2S mhde <3366> CONJ ptohyhv <4422> V-APS-2S oti <3754> CONJ kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM mou <1473> P-GS meta <3326> PREP sou <4771> P-GS ouk <3364> ADV anhsei <447> V-FAI-3S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV se <4771> P-AS egkataliph <1459> V-AAS-3S ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSN suntelesai <4931> V-AAN se <4771> P-AS pasan <3956> A-ASF ergasian <2039> N-ASF leitourgiav <3009> N-GSF oikou <3624> N-GSM kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | David <01732> said <0559> to his son <01121> Solomon <08010> : “Be strong <02388> and brave <0553> ! Do <06213> it! Don’t <0408> be afraid <03372> and don’t <0408> panic <02865> ! For <03588> the Lord <03068> God <0430> , my God <0430> , is with <05973> you. He will not <03808> leave <07503> you or <03808> abandon <05800> you before <05704> all <03605> the work <04399> for the service <05656> of the Lord’s <03068> temple <01004> is finished .<03615> |
HEBREW | hwhy <03068> tyb <01004> tdwbe <05656> tkalm <04399> lk <03605> twlkl <03615> de <05704> Kbzey <05800> alw <03808> Kpry <07503> al <03808> Kme <05973> yhla <0430> Myhla <0430> hwhy <03068> yk <03588> txt <02865> law <0408> aryt <03372> la <0408> hvew <06213> Umaw <0553> qzx <02388> wnb <01121> hmlsl <08010> dywd <01732> rmayw (28:20) <0559> |
NETBible | David said to his son Solomon: “Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic! 1 For the Lord God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the Lord’s temple is finished. |
NET Notes |
1 tn Or perhaps, “don’t be discouraged.” |