1 Chronicles 29:1

NETBible

King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, and the task is great, for this palace is not for man, but for the Lord God.

NIV ©

Then King David said to the whole assembly: "My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced. The task is great, because this palatial structure is not for man but for the LORD God.

NASB ©

Then King David said to the entire assembly, "My son Solomon, whom alone God has chosen, is still young and inexperienced and the work is great; for the temple is not for man, but for the LORD God.

NLT ©

Then King David turned to the entire assembly and said, "My son Solomon, whom God has chosen to be the next king of Israel, is still young and inexperienced. The work ahead of him is enormous, for the Temple he will build is not just another building––it is for the LORD God himself!

MSG ©

Then David the king addressed the congregation: "My son Solomon was singled out and chosen by God to do this. But he's young and untested and the work is huge--this is not just a place for people to meet each other, but a house for GOD to meet us.

BBE ©

And David the king said to all the people, Solomon my son, the only one who has been marked out by God, is still young and untested, and the work is great, for this great house is not for man, but for the Lord God.

NRSV ©

King David said to the whole assembly, "My son Solomon, whom alone God has chosen, is young and inexperienced, and the work is great; for the temple will not be for mortals but for the LORD God.

NKJV ©

Furthermore King David said to all the assembly: "My son Solomon, whom alone God has chosen, is young and inexperienced; and the work is great, because the temple is not for man but for the LORD God.


KJV
Furthermore David
<01732>
the king
<04428>
said
<0559> (8799)
unto all the congregation
<06951>_,
Solomon
<08010>
my son
<01121>_,
whom alone
<0259>
God
<0430>
hath chosen
<0977> (8804)_,
[is yet] young
<05288>
and tender
<07390>_,
and the work
<04399>
[is] great
<01419>_:
for the palace
<01002>
[is] not for man
<0120>_,
but for the LORD
<03068>
God
<0430>_.
NASB ©

Then King
<4428>
David
<1732>
said
<559>
to the entire
<3605>
assembly
<6951>
, "My son
<1121>
Solomon
<8010>
, whom alone
<259>
God
<430>
has chosen
<977>
, is still young
<5288>
and inexperienced
<7390>
and the work
<4399>
is great
<1419>
; for the temple
<1002>
is not for man
<120>
, but for the LORD
<3068>
God
<430>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
pash
<3956> 
A-DSF
th
<3588> 
T-DSF
ekklhsia
<1577> 
N-DSF
salwmwn {N-PRI} o
<3588> 
T-NSM
uiov
<5207> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
eiv
<1519> 
A-NSM
on
<3739> 
R-ASM
hretiken
<140> 
V-RAI-3S
en
<1722> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
neov
<3501> 
A-NSM
kai
<2532> 
CONJ
apalov
<527> 
A-NSM
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-NSN
ergon
<2041> 
N-NSN
mega
<3173> 
A-NSN
oti
<3754> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
anyrwpw
<444> 
N-DSM
h
<3588> 
T-NSF
oikodomh
<3619> 
N-NSF
all
<235> 
CONJ
h
<2228> 
CONJ
kuriw
<2962> 
N-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
NET [draft] ITL
King
<04428>
David
<01732>
said
<0559>
to the entire
<03605>
assembly
<06951>
: “My son
<01121>
Solomon
<08010>
, the one
<0259>
whom God
<0430>
has chosen
<0977>
, is just an inexperienced
<07390>
young man
<05288>
, and the task
<04399>
is great
<01419>
, for
<03588>
this palace
<01002>
is not
<03808>
for man
<0120>
, but for
<03588>
the Lord
<03068>
God
<0430>
.
HEBREW
Myhla
<0430>
hwhyl
<03068>
yk
<03588>
hrybh
<01002>
Mdal
<0120>
al
<03808>
yk
<03588>
hlwdg
<01419>
hkalmhw
<04399>
Krw
<07390>
ren
<05288>
Myhla
<0430>
wb
<0>
rxb
<0977>
dxa
<0259>
ynb
<01121>
hmls
<08010>
lhqh
<06951>
lkl
<03605>
Klmh
<04428>
dywd
<01732>
rmayw (29:1)
<0559>

NETBible

King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, and the task is great, for this palace is not for man, but for the Lord God.

NET Notes

tn Heb “a young man and tender.”