1 Chronicles 29:12

NETBible

You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.

NIV ©

Wealth and honour come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.

NASB ©

"Both riches and honor come from You, and You rule over all, and in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone.

NLT ©

Riches and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and it is at your discretion that people are made great and given strength.

MSG ©

Riches and glory come from you, you're ruler over all; You hold strength and power in the palm of your hand to build up and strengthen all.

BBE ©

Wealth and honour come from you, and you are ruler over all, and in your hand is power and strength; it is in your power to make great, and to give strength to all.

NRSV ©

Riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might; and it is in your hand to make great and to give strength to all.

NKJV ©

Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.


KJV
Both riches
<06239>
and honour
<03519>
[come] of thee
<06440>_,
and thou reignest
<04910> (8802)
over all; and in thine hand
<03027>
[is] power
<03581>
and might
<01369>_;
and in thine hand
<03027>
[it is] to make great
<01431> (8763)_,
and to give strength
<02388> (8763)
unto all.
NASB ©

"Both riches
<6239>
and honor
<3519>

come
from You, and You rule
<4910>
over all
<3605>
, and in Your hand
<3027>
is power
<3581>
and might
<1369>
; and it lies in Your hand
<3027>
to make
<1431>
great
<1431>
and to strengthen
<2388>
everyone
<3605>
.
LXXM
para
<3844> 
PREP
sou
<4771> 
P-GS
o
<3588> 
T-NSM
ploutov
<4149> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
doxa
<1391> 
N-NSF
su
<4771> 
P-NS
pantwn
<3956> 
A-GPM
arceiv
<757> 
V-PAI-2S
kurie
<2962> 
N-VSM
o
<3588> 
T-NSM
arcwn
<758> 
N-NSM
pashv
<3956> 
A-GSF
archv
<746> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
ceiri
<5495> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
iscuv
<2479> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
dunasteia {N-NSF} kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
ceiri
<5495> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
pantokratwr
<3841> 
N-NSM
megalunai
<3170> 
V-AAN
kai
<2532> 
CONJ
katiscusai
<2729> 
V-AAN
ta
<3588> 
T-APN
panta
<3956> 
A-APN
NET [draft] ITL
You
<0859>
are the source of wealth
<06239>
and honor
<03519>
; you rule
<04910>
over all
<03605>
. You possess strength
<03581>
and might
<01369>
to magnify
<01431>
and give strength
<02388>
to all
<03605>
.
HEBREW
lkl
<03605>
qzxlw
<02388>
ldgl
<01431>
Kdybw
<03027>
hrwbgw
<01369>
xk
<03581>
Kdybw
<03027>
lkb
<03605>
lswm
<04910>
htaw
<0859>
Kynplm
<06440>
dwbkhw
<03519>
rsehw (29:12)
<06239>

NETBible

You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.

NET Notes

tn Heb “wealth and honor [are] from before you.”

tn Heb “and in your hand [is] strength and might and in your hand to magnify and to give strength to all.”