2 Chronicles 12:11

NETBible

Whenever the king visited the Lord’s temple, the royal guards carried them and then brought them back to the guardroom.

NIV ©

Whenever the king went to the LORD’s temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterwards they returned them to the guardroom.

NASB ©

As often as the king entered the house of the LORD, the guards came and carried them and then brought them back into the guards’ room.

NLT ©

Whenever the king went to the Temple of the LORD, the guards would carry them along and then return them to the guardroom.

MSG ©

Whenever the king went to GOD's Temple, the guards went with him carrying the shields, but they always returned them to the guardroom.

BBE ©

And whenever the king went into the house of the Lord, the armed men went with him taking the body-covers, and then took them back to their room.

NRSV ©

Whenever the king went into the house of the LORD, the guard would come along bearing them, and would then bring them back to the guardroom.

NKJV ©

And whenever the king entered the house of the LORD, the guard would go and bring them out; then they would take them back into the guardroom.


KJV
And when
<01767>
the king
<04428>
entered
<0935> (8800)
into the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
the guard
<07323> (8801)
came
<0935> (8804)
and fetched
<05375> (8804)
them, and brought them again
<07725> (8689)
into the guard
<07323> (8801)
chamber
<08372>_.
NASB ©

As often
<1767>
as the king
<4428>
entered
<935>
the house
<1004>
of the LORD
<3068>
, the guards
<7323>
came
<935>
and carried
<5375>
them and
then
brought
<7725>
them back
<7725>
into the guards'
<7323>
room
<8372>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
eiselyein
<1525> 
V-AAN
ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
eiv
<1519> 
PREP
oikon
<3624> 
N-ASM
kuriou
<2962> 
N-GSM
eiseporeuonto
<1531> 
V-IMI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
fulassontev
<5442> 
V-PAPNP
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
paratrecontev {V-PAPNP} kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
epistrefontev
<1994> 
V-PAPNP
eiv
<1519> 
PREP
apanthsin {N-ASF} twn
<3588> 
T-GPM
paratrecontwn {V-PAPGP}
NET [draft] ITL
Whenever
<01767>

<01961>
the king
<04428>
visited
<0935>
the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
, the royal guards
<07323>
carried
<05375>
them and then brought
<07725>
them back
<07725>
to
<0413>
the guardroom
<07323>

<08372>
.
HEBREW
Myurh
<07323>
at
<08372>
la
<0413>
Mwbshw
<07725>
Mwavnw
<05375>
Myurh
<07323>
wab
<0935>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
Klmh
<04428>
awb
<0935>
ydm
<01767>
yhyw (12:11)
<01961>

NETBible

Whenever the king visited the Lord’s temple, the royal guards carried them and then brought them back to the guardroom.

NET Notes

tn Heb “to the chamber of the runners.”