NETBible | Now you are declaring that you will resist the Lord’s rule through the Davidic dynasty. 1 You have a huge army, 2 and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods. |
NIV © |
"And now you plan to resist the kingdom of the LORD, which is in the hands of David’s descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods. |
NASB © |
"So now you intend to resist the kingdom of the LORD through the sons of David, being a great multitude and having with you the golden calves which Jeroboam made for gods for you. |
NLT © |
Do you really think you can stand against the kingdom of the LORD that is led by the descendants of David? Your army is vast indeed, but with you are those gold calves that Jeroboam made as your gods! |
MSG © |
"Taking advantage of that weakness, you are asserting yourself against the very rule of GOD that is delegated to David's descendants--you think you are so big with your huge army backed up by the golden-calf idols that Jeroboam made for you as gods! |
BBE © |
And now it is your purpose to put yourselves against the authority which the Lord has put into the hands of the sons of David, and you are a very great number, and you have with you the gold oxen which Jeroboam made to be your gods. |
NRSV © |
"And now you think that you can withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David, because you are a great multitude and have with you the golden calves that Jeroboam made as gods for you. |
NKJV © |
"And now you think to withstand the kingdom of the LORD, which is in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and with you are the gold calves which Jeroboam made for you as gods. |
KJV | And now ye think <0559> (8802) to withstand <02388> (8692) the kingdom <06440> <04467> of the LORD <03068> in the hand <03027> of the sons <01121> of David <01732>_; and ye [be] a great <07227> multitude <01995>_, and [there are] with you golden <02091> calves <05695>_, which Jeroboam <03379> made <06213> (8804) you for gods <0430>_. |
NASB © |
"So now <6258> you intend <559> to resist <2388> the kingdom <4467> of the LORD <3068> through <3027> the sons <1121> of David <1732> , being a great <7227> multitude <1995> and having with you the golden <2091> calves <5695> which <834> Jeroboam <3379> made <6213> for gods for you.<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV legete <3004> V-PAI-2P umeiv <4771> P-NP antisthnai {V-AAN} kata <2596> PREP proswpon <4383> N-ASN basileiav <932> N-GSF kuriou <2962> N-GSM dia <1223> PREP ceirov <5495> N-GSF uiwn <5207> N-GPM dauid {N-PRI} kai <2532> CONJ umeiv <4771> P-NP plhyov <4128> N-NSN polu <4183> A-NSN kai <2532> CONJ mey <3326> PREP umwn <4771> P-GP moscoi <3448> N-NPM crusoi {A-NPM} ouv <3739> R-APM epoihsen <4160> V-AAI-3S umin <4771> P-DP ieroboam {N-PRI} eiv <1519> PREP yeouv <2316> N-APM |
NET [draft] ITL | Now <06258> you <0859> are declaring <0559> that you will resist <02388> the Lord’s <03068> rule <04467> through <03027> the Davidic <01732> dynasty <01121> . You <0859> have a huge <07227> army <01995> , and bring with <05973> you the gold <02091> calves <05695> that <0834> Jeroboam <03379> made <06213> for you as gods .<0430> |
HEBREW | Myhlal <0430> Mebry <03379> Mkl <0> hve <06213> rsa <0834> bhz <02091> ylge <05695> Mkmew <05973> br <07227> Nwmh <01995> Mtaw <0859> dywd <01732> ynb <01121> dyb <03027> hwhy <03068> tklmm <04467> ynpl <06440> qzxthl <02388> Myrma <0559> Mta <0859> htew (13:8) <06258> |
NETBible | Now you are declaring that you will resist the Lord’s rule through the Davidic dynasty. 1 You have a huge army, 2 and bring with you the gold calves that Jeroboam made for you as gods. |
NET Notes |
1 tn Heb “the kingdom of the 2 tn Or “horde”; or “multitude.” |