NETBible | Micaiah 1 came before the king and the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; they will be handed over to you.” 2 |
NIV © |
When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Attack and be victorious," he answered, "for they will be given into your hand." |
NASB © |
When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" He said, "Go up and succeed, for they will be given into your hand." |
NLT © |
When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth–gilead or not?" And Micaiah replied, "Go right ahead! It will be a glorious victory!" |
MSG © |
With Micaiah before him, the king asked him, "So, Micaiah--do we attack Ramoth Gilead? Or do we hold back?" "Go ahead," he said, "an easy victory! God's gift to the king." |
BBE © |
When he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And he said, Go up, and it will go well for you; and they will be given up into your hands. |
NRSV © |
When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" He answered, "Go up and triumph; they will be given into your hand." |
NKJV © |
Then he came to the king; and the king said to him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" And he said, "Go and prosper, and they shall be delivered into your hand!" |
KJV | And when he was come <0935> (8799) to the king <04428>_, the king <04428> said <0559> (8799) unto him, Micaiah <04318>_, shall we go <03212> (8799) to Ramothgilead <07433> <01568> to battle <04421>_, or shall I forbear <02308> (8799)_? And he said <0559> (8799)_, Go ye up <05927> (8798)_, and prosper <06743> (8685)_, and they shall be delivered <05414> (8735) into your hand <03027>_. |
NASB © |
When he came <935> to the king <4428> , the king <4428> said <559> to him, "Micaiah <4318> , shall we go <1980> to Ramoth-gilead <7433> to battle <4421> , or <518> shall I refrain <2308> ?" He said <559> , "Go <5927> up and succeed <6743> , for they will be given <5414> into your hand ."<3027> |
LXXM | kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autw <846> D-DSM o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM micaia {N-NSM} ei <1487> CONJ poreuyw <4198> V-APS-1S eiv <1519> PREP ramwy {N-PRI} galaad {N-PRI} eiv <1519> PREP polemon <4171> N-ASM h <2228> CONJ episcw {V-AAS-1S} kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} anabaine <305> V-PAD-2S kai <2532> CONJ euodwseiv <2137> V-FAI-2S kai <2532> CONJ doyhsontai <1325> V-FPI-3P eiv <1519> PREP ceirav <5495> N-APF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | Micaiah came <0935> before <0413> the king <04428> and the king <04428> asked <0559> him, “Micaiah <04318> , should <0413> we attack <04421> <0413> <01980> Ramoth <07433> Gilead <01568> or <0518> not <02308> ?” He answered <0559> him, “Attack <05927> ! You will succeed <06743> ; they will be handed <03027> <05414> |
HEBREW | Mkdyb <03027> wntnyw <05414> wxyluhw <06743> wle <05927> rmayw <0559> ldxa <02308> Ma <0518> hmxlml <04421> delg <01568> tmr <07433> la <0413> Klnh <01980> hkym <04318> wyla <0413> Klmh <04428> rmayw <0559> Klmh <04428> la <0413> abyw (18:14) <0935> |
NETBible | Micaiah 1 came before the king and the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; they will be handed over to you.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation both for clarity and for stylistic reasons. 2 sn One does not expect Micaiah, having just vowed to speak only what the |