NETBible | King Huram 1 of Tyre sent this letter to Solomon: “Because the Lord loves his people, he has made you their king.” |
NIV © |
Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon: "Because the LORD loves his people, he has made you their king." |
NASB © |
Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the LORD loves His people, He has made you king over them." |
NLT © |
King Hiram sent this letter of reply to Solomon: "It is because the LORD loves his people that he has made you their king! |
MSG © |
Hiram king of Tyre wrote Solomon in reply: "It's plain that GOD loves his people--he made you king over them!" |
BBE © |
Then Huram, king of Tyre, sent Solomon an answer in writing, saying, Because of his love for his people the Lord has made you king over them. |
NRSV © |
Then King Huram of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon, "Because the LORD loves his people he has made you king over them." |
NKJV © |
Then Hiram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon: Because the LORD loves His people, He has made you king over them. |
KJV | Then Huram <02361> the king <04428> of Tyre <06865> answered <0559> (8799) in writing <03791>_, which he sent <07971> (8799) to Solomon <08010>_, Because the LORD <03068> hath loved <0160> his people <05971>_, he hath made <05414> (8804) thee king <04428> over them. |
NASB © |
Then Huram <2361> , king <4428> of Tyre <6865> , answered <559> in a letter <3791> sent <7971> to Solomon <8010> : "Because the LORD <3068> loves <157> His people <5971> , He has made <5414> you king <4428> over them."<5921> |
LXXM | (2:10) kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ciram {N-PRI} basileuv <935> N-NSM turou <5184> N-GSM en <1722> PREP grafh <1124> N-DSF kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S prov <4314> PREP salwmwn {N-PRI} en <1722> PREP tw <3588> T-DSN agaphsai <25> V-AAN kurion <2962> N-ASM ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM autou <846> D-GSM edwken <1325> V-AAI-3S se <4771> P-AS ep <1909> PREP autouv <846> D-APM eiv <1519> PREP basilea <935> N-ASM |
NET [draft] ITL | King <04428> Huram <02361> of Tyre <06865> sent <07971> this letter <03791> to <0413> Solomon <08010> : “Because the Lord <03068> loves <0160> his people <05971> , he has made <05414> you their king .”<04428> |
HEBREW | Klm <04428> Mhyle <05921> Kntn <05414> wme <05971> ta <0853> hwhy <03068> tbhab <0160> hmls <08010> la <0413> xlsyw <07971> btkb <03791> ru <06865> Klm <04428> Mrwx <02361> rmayw <0559> (2:11) <2:10> |
NETBible | King Huram 1 of Tyre sent this letter to Solomon: “Because the Lord loves his people, he has made you their king.” |
NET Notes |
1 tn Heb “Huram” (also in v. 12). Some medieval Hebrew |