2 Chronicles 2:4

NETBible

Look, I am ready to build a temple to honor the Lord my God and to dedicate it to him in order to burn fragrant incense before him, to set out the bread that is regularly displayed, and to offer burnt sacrifices each morning and evening, and on Sabbaths, new moon festivals, and at other times appointed by the Lord our God. This is something Israel must do on a permanent basis.

NIV ©

Now I am about to build a temple for the Name of the LORD my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for setting out the consecrated bread regularly, and for making burnt offerings every morning and evening and on Sabbaths and New Moons and at the appointed feasts of the LORD our God. This is a lasting ordinance for Israel.

NASB ©

"Behold, I am about to build a house for the name of the LORD my God, dedicating it to Him, to burn fragrant incense before Him and to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on sabbaths and on new moons and on the appointed feasts of the LORD our God, this being required forever in Israel.

NLT ©

I am about to build a Temple to honor the name of the LORD my God. It will be a place set apart to burn incense and sweet spices before him, to display the special sacrificial bread, and to sacrifice burnt offerings each morning and evening, on the Sabbaths, at new moon celebrations, and at the other appointed festivals of the LORD our God. He has commanded Israel to do these things forever.

MSG ©

I'm about to build a house of worship in honor of GOD, a holy place for burning perfumed incense, for setting out holy bread, for making Whole-Burnt-Offerings at morning and evening worship, and for Sabbath, New Moon, and Holy Day services of worship--the acts of worship required of Israel.

BBE ©

See! I am building a house for the name of the Lord my God, to be made holy to him, where perfumes of sweet spices will be burned before him, and the holy bread will be placed at all times, and burned offerings will be offered morning and evening, on the Sabbaths and at the new moons, and on the regular feasts of the Lord our God. This is a law for ever to Israel.

NRSV ©

I am now about to build a house for the name of the LORD my God and dedicate it to him for offering fragrant incense before him, and for the regular offering of the rows of bread, and for burnt offerings morning and evening, on the sabbaths and the new moons and the appointed festivals of the LORD our God, as ordained forever for Israel.

NKJV ©

Behold, I am building a temple for the name of the LORD my God, to dedicate it to Him, to burn before Him sweet incense, for the continual showbread, for the burnt offerings morning and evening, on the Sabbaths, on the New Moons, and on the set feasts of the LORD our God. This is an ordinance forever to Israel.


KJV
Behold, I build
<01129> (8802)
an house
<01004>
to the name
<08034>
of the LORD
<03068>
my God
<0430>_,
to dedicate
<06942> (8687)
[it] to him, [and] to burn
<06999> (8687)
before
<06440>
him sweet
<05561>
incense
<07004>_,
and for the continual
<08548>
shewbread
<04635>_,
and for the burnt offerings
<05930>
morning
<01242>
and evening
<06153>_,
on the sabbaths
<07676>_,
and on the new moons
<02320>_,
and on the solemn feasts
<04150>
of the LORD
<03068>
our God
<0430>_.
This [is an ordinance] for ever
<05769>
to Israel
<03478>_.
{sweet...: Heb. incense of spices}
NASB ©

"Behold
<2009>
, I am about to build
<1129>
a house
<1004>
for the name
<8034>
of the LORD
<3068>
my God
<430>
, dedicating
<6942>
it to Him, to burn
<6999>
fragrant
<5561>
incense
<7004>
before
<6440>
Him and
to set out
the showbread
<4635>
continually
<8548>
, and to offer burnt
<5930>
offerings
<5930>
morning
<1242>
and evening
<6153>
, on sabbaths
<7676>
and on new
<2320>
moons
<2320>
and on the appointed
<4150>
feasts
<4150>
of the LORD
<3068>
our God
<430>
, this
<2088>

being required
forever
<5769>
in Israel
<3478>
.
LXXM
(2:3) kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
egw
<1473> 
P-NS
o
<3588> 
T-NSM
uiov
<5207> 
N-NSM
autou
<846> 
D-GSM
oikodomw
<3618> 
V-PAI-1S
oikon
<3624> 
N-ASM
tw
<3588> 
T-DSN
onomati
<3686> 
N-DSN
kuriou
<2962> 
N-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
agiasai
<37> 
V-AAN
auton
<846> 
D-ASM
autw
<846> 
D-DSM
tou
<3588> 
T-GSN
yumian
<2370> 
V-PAN
apenanti {ADV} autou
<846> 
D-GSM
yumiama
<2368> 
N-ASN
kai
<2532> 
CONJ
proyesin
<4286> 
N-ASF
dia
<1223> 
PREP
pantov
<3956> 
A-GSM
kai
<2532> 
CONJ
tou
<3588> 
T-GSN
anaferein
<399> 
V-PAN
olokautwmata
<3646> 
N-APN
dia
<1223> 
PREP
pantov
<3956> 
A-GSM
to
<3588> 
T-ASN
prwi
<4404> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
deilhv {N-GSF} kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
sabbatoiv
<4521> 
N-DPN
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
noumhniaiv
<3561> 
N-DPF
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
eortaiv
<1859> 
N-DPF
tou
<3588> 
T-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
hmwn
<1473> 
P-GP
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
aiwna
<165> 
N-ASM
touto
<3778> 
D-NSN
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, I
<0589>
am ready to build
<01129>
a temple
<01004>
to honor
<08034>
the Lord
<03069>
my God
<0430>
and to dedicate
<06942>
it to him in order to burn
<06999>
fragrant
<05561>
incense
<07004>
before
<06440>
him, to set out the bread that is regularly
<08548>
displayed
<04635>
, and to offer burnt sacrifices
<05930>
each morning
<01242>
and evening
<06153>
, and on Sabbaths
<07676>
, new moon
<02320>
festivals
<04150>
, and at other times appointed by the Lord
<03069>
our God
<0430>
. This
<02063>
is something Israel
<03478>
must do on
<05921>
a permanent
<05769>
basis.
HEBREW
larvy
<03478>
le
<05921>
taz
<02063>
Mlwel
<05769>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03069>
ydewmlw
<04150>
Mysdxlw
<02320>
twtbsl
<07676>
brelw
<06153>
rqbl
<01242>
twlew
<05930>
dymt
<08548>
tkremw
<04635>
Mymo
<05561>
trjq
<07004>
wynpl
<06440>
ryjqhl
<06999>
wl
<0>
sydqhl
<06942>
yhla
<0430>
hwhy
<03069>
Msl
<08034>
tyb
<01004>
hnwb
<01129>
yna
<0589>
hnh
<02009>
(2:4)
<2:3>

NETBible

Look, I am ready to build a temple to honor the Lord my God and to dedicate it to him in order to burn fragrant incense before him, to set out the bread that is regularly displayed, and to offer burnt sacrifices each morning and evening, and on Sabbaths, new moon festivals, and at other times appointed by the Lord our God. This is something Israel must do on a permanent basis.

NET Notes

tn Heb “for the name of.”

tn Heb “and the regular display.”

tn Heb “permanently [is] this upon Israel.”