NETBible | Send me cedars, evergreens, and algum 1 trees from Lebanon, for I know your servants are adept 2 at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants |
NIV © |
"Send me also cedar, pine and algum logs from Lebanon, for I know that your men are skilled in cutting timber there. My men shall work with yours |
NASB © |
"Send me also cedar, cypress and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber of Lebanon; and indeed my servants will work with your servants, |
NLT © |
Also send me cedar, cypress, and almug logs from Lebanon, for I know that your men are without equal at cutting timber. I will send my men to help them. |
MSG © |
Also send cedar, cypress, and algum logs from Lebanon; I know you have lumberjacks experienced in the Lebanon forests. I'll send workers to join your crews |
BBE © |
And send me cedar-trees, cypress-trees and sandal-wood from Lebanon, for, to my knowledge, your servants are expert wood-cutters in Lebanon; and my servants will be with yours, |
NRSV © |
Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting Lebanon timber. My servants will work with your servants |
NKJV © |
Also send me cedar and cypress and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber in Lebanon; and indeed my servants will be with your servants, |
KJV | Send <07971> (8798) me also cedar <0730> trees <06086>_, fir trees <01265>_, and algum trees <0418>_, out of Lebanon <03844>_: for I know <03045> (8804) that thy servants <05650> can skill <03045> (8802) to cut <03772> (8800) timber <06086> in Lebanon <03844>_; and, behold, my servants <05650> [shall be] with thy servants <05650>_, {algum: also called, almuggim} |
NASB © |
"Send <7971> me also cedar <730> , cypress <1265> and algum <418> timber <6086> from Lebanon <3844> , for I know <3045> that your servants <5650> know <3045> how to cut <3772> timber <6086> of Lebanon <3844> ; and indeed <2009> my servants <5650> will work with your servants ,<5650> |
LXXM | (2:7) kai <2532> CONJ aposteilon <649> V-AAD-2S moi <1473> P-DS xula <3586> N-APN kedrina {A-APN} kai <2532> CONJ arkeuyina {A-APN} kai <2532> CONJ peukina {A-APN} ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM libanou <3030> N-GSM oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS oida {V-RAI-1S} wv <3739> PRT oi <3588> T-NPM douloi <1401> N-NPM sou <4771> P-GS oidasin {V-RAI-3P} koptein <2875> V-PAN xula <3586> N-APN ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM libanou <3030> N-GSM kai <2532> CONJ idou <2400> INJ oi <3588> T-NPM paidev <3816> N-NPM sou <4771> P-GS meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM paidwn <3816> N-GPM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Send <07971> me cedars <0730> , evergreens <01265> , and algum <0418> trees <06086> from Lebanon <03844> , for <03588> I <0589> know <03045> your servants <05650> are adept <03045> at cutting down <03772> trees <06086> in Lebanon <03844> . My servants <05650> will work with <05973> your servants <05650> |
HEBREW | Kydbe <05650> Me <05973> ydbe <05650> hnhw <02009> Nwnbl <03844> yue <06086> twrkl <03772> Myedwy <03045> Kydbe <05650> rsa <0834> ytedy <03045> yna <0589> yk <03588> Nwnblhm <03844> Mymwglaw <0418> Myswrb <01265> Myzra <0730> yue <06086> yl <0> xlsw <07971> (2:8) <2:7> |
NETBible | Send me cedars, evergreens, and algum 1 trees from Lebanon, for I know your servants are adept 2 at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants |
NET Notes |
1 tn This is probably a variant name for almug trees; see 9:10-11 and the parallel passage in 1 Kgs 10:11-12; cf. NLT. One or the other probably arose through metathesis of letters. 2 tn Heb “know.” |