NETBible | Look how they are repaying us! They come to drive us out of our allotted land which you assigned to us! |
NIV © |
See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance. |
NASB © |
see how they are rewarding us by coming to drive us out from Your possession which You have given us as an inheritance. |
NLT © |
Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance. |
MSG © |
And now they've come to kick us out of the country you gave us. |
BBE © |
See now, how as our reward they have come to send us out of your land which you have given us as our heritage. |
NRSV © |
they reward us by coming to drive us out of your possession that you have given us to inherit. |
NKJV © |
"here they are, rewarding us by coming to throw us out of Your possession which You have given us to inherit. |
KJV | Behold, [I say, how] they reward <01580> (8802) us, to come <0935> (8800) to cast us out <01644> (8763) of thy possession <03425>_, which thou hast given us to inherit <03423> (8689)_. |
NASB © |
see <2009> how they are rewarding <1580> us by coming <935> to drive <1644> us out from Your possession <3425> which <834> You have given <3423> us as an inheritance .<3423> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV idou <2400> INJ autoi <846> D-NPM epiceirousin <2021> V-PAI-3P ef <1909> PREP hmav <1473> P-AP exelyein <1831> V-AAN ekbalein <1544> V-FAN hmav <1473> P-AP apo <575> PREP thv <3588> T-GSF klhronomiav <2817> N-GSF hmwn <1473> P-GP hv <3739> R-GSF edwkav <1325> V-AAI-2S hmin <1473> P-DP |
NET [draft] ITL | Look <02009> how they <01992> are repaying <01580> us! They come <0935> to drive <01644> us out <01644> of our allotted land <03425> which <0834> you assigned to us!<03423> |
HEBREW | wntsrwh <03423> rsa <0834> Ktsrym <03425> wnsrgl <01644> awbl <0935> wnyle <05921> Mylmg <01580> Mh <01992> hnhw (20:11) <02009> |