NETBible | They settled down in it and built in it a temple 1 to honor you, 2 saying, |
NIV © |
They have lived in it and have built in it a sanctuary for your Name, saying, |
NASB © |
"They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying, |
NLT © |
Your people settled here and built this Temple for you. |
MSG © |
They have lived here and built a holy house of worship to honor you, |
BBE © |
And they made it their living-place, building there a holy house for your name, and saying, |
NRSV © |
They have lived in it, and in it have built you a sanctuary for your name, saying, |
NKJV © |
"And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying, |
KJV | And they dwelt <03427> (8799) therein, and have built <01129> (8799) thee a sanctuary <04720> therein for thy name <08034>_, saying <0559> (8800)_, |
NASB © |
"They have lived <3427> in it, and have built <1129> You a sanctuary <4720> there for Your name <8034> , saying ,<559> |
LXXM | kai <2532> CONJ katwkhsan {V-AAI-3P} en <1722> PREP auth <846> D-DSF kai <2532> CONJ wkodomhsan <3618> V-AAI-3P en <1722> PREP auth <846> D-DSF agiasma {N-ASN} tw <3588> T-DSN onomati <3686> N-DSN sou <4771> P-GS legontev <3004> V-PAPNP |
NET [draft] ITL | They settled down <03427> in it and built <01129> in it a temple <04720> to honor <08034> you, saying ,<0559> |
HEBREW | rmal <0559> Kmsl <08034> sdqm <04720> hb <0> Kl <0> wnbyw <01129> hb <0> wbsyw (20:8) <03427> |
NETBible | They settled down in it and built in it a temple 1 to honor you, 2 saying, |
NET Notes |
1 tn Or “sanctuary.” 2 tn Heb “for your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “to honor you |