NETBible | He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. 1 He did evil in the sight of 2 the Lord. |
NIV © |
He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD. |
NASB © |
He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did (for Ahab’s daughter was his wife), and he did evil in the sight of the LORD. |
NLT © |
But Jehoram followed the example of the kings of Israel and was as wicked as King Ahab, for he had married one of Ahab’s daughters. So Jehoram did what was evil in the LORD’s sight. |
MSG © |
He imitated Israel's kings and married into the Ahab dynasty. GOD considered him an evil man. |
BBE © |
He went in the ways of the kings of Israel, and did as the family of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the eyes of the Lord. |
NRSV © |
He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done; for the daughter of Ahab was his wife. He did what was evil in the sight of the LORD. |
NKJV © |
And he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for he had the daughter of Ahab as a wife; and he did evil in the sight of the LORD. |
KJV | And he walked <03212> (8799) in the way <01870> of the kings <04428> of Israel <03478>_, like as did <06213> (8804) the house <01004> of Ahab <0256>_: for he had the daughter <01323> of Ahab <0256> to wife <0802>_: and he wrought <06213> (8799) [that which was] evil <07451> in the eyes <05869> of the LORD <03068>_. |
NASB © |
He walked <1980> in the way <1870> of the kings <4428> of Israel <3478> , just <3512> as the house <1004> of Ahab <256> did <6213> (for Ahab's <256> daughter <1323> was his wife <802> ), and he did <6213> evil <7451> in the sight <5869> of the LORD .<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S en <1722> PREP odw <3598> N-DSF basilewn <935> N-GPM israhl <2474> N-PRI wv <3739> ADV epoihsen <4160> V-AAI-3S oikov <3624> N-NSM acaab {N-PRI} oti <3754> CONJ yugathr <2364> N-NSF acaab {N-PRI} hn <1510> V-IAI-3S autou <846> D-GSM gunh <1135> N-NSF kai <2532> CONJ epoihsen <4160> V-AAI-3S to <3588> T-ASN ponhron <4190> A-ASN enantion <1726> PREP kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | He followed <01980> in the footsteps <01870> of the kings <04428> of Israel <03478> , just as <0834> Ahab’s <0256> dynasty <01004> had done <06213> , for <03588> he married <0802> <01961> Ahab’s <0256> daughter <01323> . He did <06213> evil <07451> in the sight <05869> of the Lord .<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> ynyeb <05869> erh <07451> veyw <06213> hsa <0802> wl <0> htyh <01961> baxa <0256> tb <01323> yk <03588> baxa <0256> tyb <01004> wve <06213> rsak <0834> larvy <03478> yklm <04428> Krdb <01870> Klyw (21:6) <01980> |
NETBible | He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. 1 He did evil in the sight of 2 the Lord. |
NET Notes |
1 tn Heb “he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife.” 2 tn Heb “in the eyes of.” |