2 Chronicles 22:3

NETBible

He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty, for his mother gave him evil advice.

NIV ©

He too walked in the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him in doing wrong.

NASB ©

He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.

NLT ©

Ahaziah also followed the evil example of King Ahab’s family, for his mother encouraged him in doing wrong.

MSG ©

He lived and ruled just like the Ahab family had done, his mother training him in evil ways.

BBE ©

He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing.

NRSV ©

He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.

NKJV ©

He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly.


KJV
He also walked
<01980> (8804)
in the ways
<01870>
of the house
<01004>
of Ahab
<0256>_:
for his mother
<0517>
was his counsellor
<03289> (8802)
to do wickedly
<07561> (8687)_.
NASB ©

He also
<1571>
walked
<1980>
in the ways
<1870>
of the house
<1004>
of Ahab
<256>
, for his mother
<517>
was his counselor
<3289>
to do
<7561>
wickedly
<7561>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
outov
<3778> 
D-NSM
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
en
<1722> 
PREP
odw
<3598> 
N-DSF
oikou
<3624> 
N-GSM
acaab {N-PRI} oti
<3754> 
CONJ
mhthr
<3384> 
N-NSF
autou
<846> 
D-GSM
hn
<1510> 
V-IAI-3S
sumboulov
<4825> 
N-NSM
tou
<3588> 
T-GSN
amartanein
<264> 
V-PAN
NET [draft] ITL
He
<01931>
followed
<01980>
in the footsteps
<01870>
of Ahab’s
<0256>
dynasty
<01004>
, for
<03588>
his mother
<0517>
gave
<07561>
him evil
<07561>
advice
<03289>
.
HEBREW
eysrhl
<07561>
wtuewy
<03289>
htyh
<01961>
wma
<0517>
yk
<03588>
baxa
<0256>
tyb
<01004>
ykrdb
<01870>
Klh
<01980>
awh
<01931>
Mg (22:3)
<01571>

NETBible

He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty, for his mother gave him evil advice.

NET Notes

tn Heb “and also he walked in the ways of the house of Ahab.”

tn Heb “for his mother was his adviser to do evil.”