2 Chronicles 22:4

NETBible

He did evil in the sight of the Lord like Ahab’s dynasty because, after his father’s death, they gave him advice that led to his destruction.

NIV ©

He did evil in the eyes of the LORD, as the house of Ahab had done, for after his father’s death they became his advisers, to his undoing.

NASB ©

He did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab, for they were his counselors after the death of his father, to his destruction.

NLT ©

He did what was evil in the LORD’s sight, just as Ahab had done. After the death of his father, members of Ahab’s family became his advisers, and they led him to ruin.

MSG ©

GOD also considered him evil, related by both marriage and sin to the Ahab clan. After the death of his father, he attended the sin school of Ahab, and graduated with a degree in doom.

BBE ©

And he did evil in the eyes of the Lord, as the family of Ahab did; for after the death of his father they were his guides to his destruction.

NRSV ©

He did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done; for after the death of his father they were his counselors, to his ruin.

NKJV ©

Therefore he did evil in the sight of the LORD, like the house of Ahab; for they were his counselors after the death of his father, to his destruction.


KJV
Wherefore he did
<06213> (8799)
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
like the house
<01004>
of Ahab
<0256>_:
for they were his counsellors
<03289> (8802)
after
<0310>
the death
<04194>
of his father
<01>
to his destruction
<04889>_.
NASB ©

He did
<6213>
evil
<7451>
in the sight
<5869>
of the LORD
<3068>
like the house
<1004>
of Ahab
<256>
, for they were his counselors
<3289>
after
<310>
the death
<4194>
of his father
<1>
, to his destruction
<4889>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
ponhron
<4190> 
A-ASN
enantion
<1726> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
wv
<3739> 
ADV
oikov
<3624> 
N-NSM
acaab {N-PRI} oti
<3754> 
CONJ
autoi
<846> 
D-NPM
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
autw
<846> 
D-DSM
meta
<3326> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
apoyanein
<599> 
V-AAN
ton
<3588> 
T-ASM
patera
<3962> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
sumbouloi
<4825> 
N-NPM
tou
<3588> 
T-GSN
exoleyreusai {V-AAN} auton
<846> 
D-ASM
NET [draft] ITL
He did
<06213>
evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
like Ahab’s
<0256>
dynasty
<01004>
because
<03588>
, after
<0310>
his father’s
<01>
death
<04194>
, they
<01992>
gave
<03289>
him advice
<03289>
that led to his destruction
<04889>
.
HEBREW
wl
<0>
tyxsml
<04889>
wyba
<01>
twm
<04194>
yrxa
<0310>
Myuewy
<03289>
wl
<0>
wyh
<01961>
hmh
<01992>
yk
<03588>
baxa
<0256>
tybk
<01004>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw (22:4)
<06213>

NETBible

He did evil in the sight of the Lord like Ahab’s dynasty because, after his father’s death, they gave him advice that led to his destruction.

NET Notes

tn Heb “in the eyes of.”

tn That is, the members of Ahab’s royal house.