2 Chronicles 23:7

NETBible

The Levites must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever tries to enter the temple must be killed. You must accompany the king wherever he goes.”

NIV ©

The Levites are to station themselves round the king, each man with his weapons in his hand. Anyone who enters the temple must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."

NASB ©

"The Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be killed. Thus be with the king when he comes in and when he goes out."

NLT ©

You Levites, form a bodyguard for the king and keep your weapons in hand. Any unauthorized person who enters the Temple must be killed. Stay right beside the king at all times."

MSG ©

The Levites are to form a ring around the young king, weapons at the ready. Kill anyone who tries to break through your ranks. Your job is to stay with the king at all times and places, coming and going."

BBE ©

And the Levites are to make a circle round the king, every man being armed; and any man who comes into the house is to be put to death; you are to keep with the king when he comes in and when he goes out.

NRSV ©

The Levites shall surround the king, each with his weapons in his hand; and whoever enters the house shall be killed. Stay with the king in his comings and goings."

NKJV ©

"And the Levites shall surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand; and whoever comes into the house, let him be put to death. You are to be with the king when he comes in and when he goes out."


KJV
And the Levites
<03881>
shall compass
<05362> (8689)
the king
<04428>
round about
<05439>_,
every man
<0376>
with his weapons
<03627>
in his hand
<03027>_;
and whosoever [else] cometh
<0935> (8802)
into the house
<01004>_,
he shall be put to death
<04191> (8714)_:
but be ye with the king
<04428>
when he cometh in
<0935> (8800)_,
and when he goeth out
<03318> (8800)_.
NASB ©

"The Levites
<3881>
will surround
<5362>
<5439> the king
<4428>
, each
<376>
man
<376>
with his weapons
<3627>
in his hand
<3027>
; and whoever enters
<935>
the house
<1004>
, let him be killed
<4191>
. Thus be with the king
<4428>
when he comes
<935>
in and when he goes
<3318>
out."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
kuklwsousin
<2944> 
V-FAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
leuitai {N-NPM} ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
kuklw {N-DSM} androv
<435> 
N-GSM
skeuov
<4632> 
N-ASN
en
<1722> 
PREP
ceiri
<5495> 
N-DSF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
eisporeuomenov
<1531> 
V-PMPNS
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
apoyaneitai
<599> 
V-FMI-3S
kai
<2532> 
CONJ
esontai
<1510> 
V-FMI-3P
meta
<3326> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
eisporeuomenou
<1531> 
V-PMPGS
kai
<2532> 
CONJ
ekporeuomenou
<1607> 
V-PMPGS
NET [draft] ITL
The Levites
<03881>
must surround
<05362>
the king
<04428>
. Each
<0376>
of you must hold his weapon
<03627>
in his hand
<03027>
. Whoever tries to
<0413>
enter
<0935>
the temple
<01004>
must be killed
<04191>
. You must accompany
<01961>
the king
<04428>
wherever he goes
<03318>

<0935>
.”
HEBREW
wtaubw
<03318>
wabb
<0935>
Klmh
<04428>
ta
<0854>
wyhw
<01961>
tmwy
<04191>
tybh
<01004>
la
<0413>
abhw
<0935>
wdyb
<03027>
wylkw
<03627>
sya
<0376>
bybo
<05439>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
Mywlh
<03881>
wpyqhw (23:7)
<05362>

NETBible

The Levites must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever tries to enter the temple must be killed. You must accompany the king wherever he goes.”

NET Notes

tn Heb “house.”

tn Heb “and be with the king in his coming out and in his going out.”