2 Chronicles 25:5

NETBible

Amaziah assembled the people of Judah and assigned them by families to the commanders of units of a thousand and the commanders of units of a hundred for all Judah and Benjamin. He counted those twenty years old and up and discovered there were 300,000 young men of fighting age equipped with spears and shields.

NIV ©

Amaziah called the people of Judah together and assigned them according to their families to commanders of thousands and commanders of hundreds for all Judah and Benjamin. He then mustered those twenty years old or more and found that there were three hundred thousand men ready for military service, able to handle the spear and shield.

NASB ©

Moreover, Amaziah assembled Judah and appointed them according to their fathers’ households under commanders of thousands and commanders of hundreds throughout Judah and Benjamin; and he took a census of those from twenty years old and upward and found them to be 300,000 choice men, able to go to war and handle spear and shield.

NLT ©

Another thing Amaziah did was to organize the army, assigning leaders to each clan from Judah and Benjamin. Then he took a census and found that he had an army of 300,000 men twenty years old and older, all trained in the use of spear and shield.

MSG ©

Amaziah organized Judah and sorted out Judah and Benjamin by families and by military units. Men twenty years and older had to register--they ended up with 300,000 judged capable of military service.

BBE ©

Then Amaziah got all Judah together and put them in order by their families, even all Judah and Benjamin, under captains of thousands and captains of hundreds: and he had those of twenty years old and over numbered, and they came to three hundred thousand of the best fighting-men, trained for war and in the use of the spear and the body-cover.

NRSV ©

Amaziah assembled the people of Judah, and set them by ancestral houses under commanders of the thousands and of the hundreds for all Judah and Benjamin. He mustered those twenty years old and upward, and found that they were three hundred thousand picked troops fit for war, able to handle spear and shield.

NKJV ©

Moreover Amaziah gathered Judah together and set over them captains of thousands and captains of hundreds, according to their fathers’ houses, throughout all Judah and Benjamin; and he numbered them from twenty years old and above, and found them to be three hundred thousand choice men, able to go to war, who could handle spear and shield.


KJV
Moreover Amaziah
<0558>
gathered
<06908> (0)
Judah
<03063>
together
<06908> (8799)_,
and made
<05975> (8686)
them captains
<08269>
over thousands
<0505>_,
and captains
<08269>
over hundreds
<03967>_,
according to the houses
<01004>
of [their] fathers
<01>_,
throughout all Judah
<03063>
and Benjamin
<01144>_:
and he numbered
<06485> (8799)
them from twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and above
<04605>_,
and found
<04672> (8799)
them three
<07969>
hundred
<03967>
thousand
<0505>
choice
<0977> (8803)
[men, able] to go forth
<03318> (8802)
to war
<06635>_,
that could handle
<0270> (8802)
spear
<07420>
and shield
<06793>_.
NASB ©

Moreover, Amaziah
<558>
assembled
<6908>
Judah
<3063>
and appointed
<5975>
them according to
their
fathers'
<1>
households
<1004>
under commanders
<8269>
of thousands
<505>
and commanders
<8269>
of hundreds
<3967>
throughout
<3605>
Judah
<3063>
and Benjamin
<1144>
; and he took
<6485>
a census
<6485>
of those from twenty
<6242>
years
<8141>
old
<1121>
and upward
<4605>
and found
<4672>
them to be 300,000
<7969>
<3967>
<505>
choice
<970>
men,
able
to go
<3318>
to war
<6635>

and
handle
<270>
spear
<7420>
and shield
<6793>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
sunhgagen
<4863> 
V-AAI-3S
amasiav {N-NSM} ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
iouda
<2448> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
anesthsen
<450> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
kat
<2596> 
PREP
oikouv
<3624> 
N-APM
patriwn
<3965> 
N-GPF
autwn
<846> 
D-GPM
eiv
<1519> 
PREP
ciliarcouv
<5506> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
ekatontarcouv {N-APM} en
<1722> 
PREP
panti
<3956> 
A-DSM
iouda
<2448> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
ierousalhm
<2419> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
hriymhsen
<705> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
apo
<575> 
PREP
eikosaetouv {A-GSM} kai
<2532> 
CONJ
epanw
<1883> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
euren
<2147> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
triakosiav
<5145> 
A-APF
ciliadav
<5505> 
N-APF
dunatouv
<1415> 
A-APM
exelyein
<1831> 
V-AAN
eiv
<1519> 
PREP
polemon
<4171> 
N-ASM
kratountav
<2902> 
V-PAPAP
doru {N-ASN} kai
<2532> 
CONJ
yureon
<2375> 
N-ASM
NET [draft] ITL
Amaziah
<0558>
assembled
<06908>
the people of Judah
<03063>
and assigned
<05975>
them by families
<01>

<01004>
to the commanders
<08269>
of units of a thousand
<0505>
and the commanders
<08269>
of units of a hundred
<03967>
for all
<03605>
Judah
<03063>
and Benjamin
<01144>
. He counted
<06485>
those twenty
<06242>
years
<08141>
old
<01121>
and up
<04605>
and discovered
<04672>
there were 300,000
<0505>

<03967>

<07969>
young men
<0970>
of fighting age
<06635>

<03318>
equipped
<0270>
with spears
<07420>
and shields
<06793>
.
HEBREW
hnuw
<06793>
xmr
<07420>
zxa
<0270>
abu
<06635>
auwy
<03318>
rwxb
<0970>
Pla
<0505>
twam
<03967>
sls
<07969>
Maumyw
<04672>
hlemw
<04605>
hns
<08141>
Myrve
<06242>
Nbml
<01121>
Mdqpyw
<06485>
Nmynbw
<01144>
hdwhy
<03063>
lkl
<03605>
twamh
<03967>
yrvlw
<08269>
Myplah
<0505>
yrvl
<08269>
twba
<01>
tybl
<01004>
Mdymeyw
<05975>
hdwhy
<03063>
ta
<0853>
whyuma
<0558>
Ubqyw (25:5)
<06908>

NETBible

Amaziah assembled the people of Judah and assigned them by families to the commanders of units of a thousand and the commanders of units of a hundred for all Judah and Benjamin. He counted those twenty years old and up and discovered there were 300,000 young men of fighting age equipped with spears and shields.

NET Notes

tn Heb “Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy here for the people of Judah.

tn Heb “young men going out to war.”

tn Heb “holding a spear and a shield.”