2 Chronicles 25:14

NETBible

When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people of Seir and made them his personal gods. He bowed down before them and offered them sacrifices.

NIV ©

When Amaziah returned from slaughtering the Edomites, he brought back the gods of the people of Seir. He set them up as his own gods, bowed down to them and burned sacrifices to them.

NASB ©

Now after Amaziah came from slaughtering the Edomites, he brought the gods of the sons of Seir, set them up as his gods, bowed down before them and burned incense to them.

NLT ©

When King Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought with him idols taken from the people of Seir. He set them up as his own gods, bowed down in front of them, and presented sacrifices to them!

MSG ©

On his return from the destruction of the Edomites, Amaziah brought back the gods of the men of Seir and installed them as his own gods, worshiping them and burning incense to them.

BBE ©

Now when Amaziah came back from the destruction of the Edomites, he took the gods of the children of Seir and made them his gods, worshipping them and burning offerings before them.

NRSV ©

Now after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, he brought the gods of the people of Seir, set them up as his gods, and worshiped them, making offerings to them.

NKJV ©

Now it was so, after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the people of Seir, set them up to be his gods, and bowed down before them and burned incense to them.


KJV
Now it came to pass, after
<0310>
that Amaziah
<0558>
was come
<0935> (8800)
from the slaughter
<05221> (8687)
of the Edomites
<0130>_,
that he brought
<0935> (8686)
the gods
<0430>
of the children
<01121>
of Seir
<08165>_,
and set them up
<05975> (8686)
[to be] his gods
<0430>_,
and bowed down
<07812> (8691)
himself before
<06440>
them, and burned incense
<06999> (8762)
unto them.
NASB ©

Now after
<310>
Amaziah
<558>
came
<1961>
from slaughtering
<5221>
the Edomites
<130>
, he brought
<935>
the gods
<430>
of the sons
<1121>
of Seir
<8165>
, set
<5975>
them up as his gods
<430>
, bowed
<7812>
down
<7812>
before
<6440>
them and burned
<6999>
incense
<6999>
to them.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
meta
<3326> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
elyein
<2064> 
V-AAN
amasian {N-ASM} pataxanta
<3960> 
V-AAPAS
thn
<3588> 
T-ASF
idoumaian
<2401> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
hnegken
<5342> 
V-AAI-3S
prov
<4314> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
touv
<3588> 
T-APM
yeouv
<2316> 
N-APM
uiwn
<5207> 
N-GPM
shir {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
esthsen
<2476> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
eautw
<1438> 
D-DSM
eiv
<1519> 
PREP
yeouv
<2316> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
enantion
<1726> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
prosekunei
<4352> 
V-IAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
autoiv
<846> 
D-DPM
autov
<846> 
D-NSM
eyuen
<2380> 
V-IAI-3S
NET [draft] ITL
When Amaziah
<0558>
returned
<0935>
from defeating
<05221>
the Edomites
<0130>
, he brought
<0935>
back the gods
<0430>
of the people
<01121>
of Seir
<08165>
and made them his personal gods
<0430>
. He bowed down
<07812>
before
<06440>
them and offered
<06999>
them sacrifices
<06999>
.
HEBREW
rjqy
<06999>
Mhlw
<0>
hwxtsy
<07812>
Mhynplw
<06440>
Myhlal
<0430>
wl
<0>
Mdymeyw
<05975>
ryev
<08165>
ynb
<01121>
yhla
<0430>
ta
<0853>
abyw
<0935>
Mymwda
<0130>
ta
<0853>
twkhm
<05221>
whyuma
<0558>
awb
<0935>
yrxa
<0310>
yhyw (25:14)
<01961>

NETBible

When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people of Seir and made them his personal gods. He bowed down before them and offered them sacrifices.

NET Notes

tn Heb “sons.”

tn Heb “caused them to stand for him as gods.”