2 Chronicles 28:10

NETBible

And now you are planning to enslave the people of Judah and Jerusalem. Yet are you not also guilty before the Lord your God?

NIV ©

And now you intend to make the men and women of Judah and Jerusalem your slaves. But aren’t you also guilty of sins against the LORD your God?

NASB ©

"Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God?

NLT ©

And now you are planning to make slaves of these people from Judah and Jerusalem. What about your own sins against the LORD your God?

MSG ©

to turn your brothers and sisters from Judah and Jerusalem into slaves. Don't you see that this is a terrible sin against your GOD?

BBE ©

And now your purpose is to keep the children of Judah and Jerusalem as men-servants and women-servants under your yoke: but are there no sins against the Lord your God to be seen among yourselves?

NRSV ©

Now you intend to subjugate the people of Judah and Jerusalem, male and female, as your slaves. But what have you except sins against the LORD your God?

NKJV ©

"And now you propose to force the children of Judah and Jerusalem to be your male and female slaves; but are you not also guilty before the LORD your God?


KJV
And now ye purpose
<0559> (8802)
to keep under
<03533> (8800)
the children
<01121>
of Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
for bondmen
<05650>
and bondwomen
<08198>
unto you: [but are there] not with you, even
<07535>
with you, sins
<0819>
against the LORD
<03068>
your God
<0430>_?
NASB ©

"Now
<6258>
you are proposing
<559>
to subjugate
<3533>
for yourselves the people
<1121>
of Judah
<3063>
and Jerusalem
<3389>
for male
<5650>
and female
<8198>
slaves
<8198>
<5650>. Surely
<7534>
,
do
you not
have
transgressions
<819>
of your own
<5973>
against the LORD
<3068>
your God
<430>
?
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
nun
<3568> 
ADV
uiouv
<5207> 
N-APM
iouda
<2448> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
ierousalhm
<2419> 
N-PRI
umeiv
<4771> 
P-NP
legete
<3004> 
V-PAI-2P
katakthsesyai {V-FMN} eiv
<1519> 
PREP
doulouv
<1401> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
doulav
<1399> 
N-APF
ouk
<3364> 
ADV
idou
<2400> 
INJ
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
mey
<3326> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
marturhsai
<3140> 
V-AAN
kuriw
<2962> 
N-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
umwn
<4771> 
P-GP
NET [draft] ITL
And now
<06258>
you
<0859>
are planning
<0559>
to enslave
<03533>
the people
<01121>
of Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
. Yet
<07535>
are you
<0859>
not
<03808>
also guilty
<0819>
before
<05973>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
?
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
twmsa
<0819>
Mkme
<05973>
Mta
<0859>
qr
<07535>
alh
<03808>
Mkl
<0>
twxpslw
<08198>
Mydbel
<05650>
sbkl
<03533>
Myrma
<0559>
Mta
<0859>
Mlswryw
<03389>
hdwhy
<03063>
ynb
<01121>
htew (28:10)
<06258>

NETBible

And now you are planning to enslave the people of Judah and Jerusalem. Yet are you not also guilty before the Lord your God?

NET Notes

tn Heb “saying.”

tn Heb “to enslave as male servants and female servants.”

tn Heb “sons.”