2 Chronicles 28:21

NETBible

Ahaz gathered riches from the Lord’s temple, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but that did not help.

NIV ©

Ahaz took some of the things from the temple of the LORD and from the royal palace and from the princes and presented them to the king of Assyria, but that did not help him.

NASB ©

Although Ahaz took a portion out of the house of the LORD and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.

NLT ©

Ahaz took valuable items from the LORD’s Temple, the royal palace, and from the homes of his officials and gave them to the king of Assyria as tribute. But even this did not help him.

MSG ©

Desperate, Ahaz ransacked The Temple of GOD, the royal palace, and every other place he could think of, scraping together everything he could, and gave it to the king of Assyria--and got nothing in return, not a bit of help.

BBE ©

For Ahaz took a part of the wealth from the house of the Lord, and from the house of the king and of the great men, and gave it to the king of Assyria; but it was no help to him.

NRSV ©

For Ahaz plundered the house of the LORD and the houses of the king and of the officials, and gave tribute to the king of Assyria; but it did not help him.

NKJV ©

For Ahaz took part of the treasures from the house of the LORD, from the house of the king, and from the leaders, and he gave it to the king of Assyria; but he did not help him.


KJV
For Ahaz
<0271>
took away a portion
<02505> (8804)
[out] of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and [out] of the house
<01004>
of the king
<04428>_,
and of the princes
<08269>_,
and gave
<05414> (8799)
[it] unto the king
<04428>
of Assyria
<0804>_:
but he helped
<05833>
him not.
NASB ©

Although
<3588>
Ahaz
<271>
took
<2505>
a portion
<2505>
out of the house
<1004>
of the LORD
<3068>
and out of the palace
<1004>
of the king
<4428>
and of the princes
<8269>
, and gave
<5414>

it
to the king
<4428>
of Assyria
<804>
, it did not help
<5833>
him.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
acaz
<881> 
N-PRI
ta
<3588> 
T-APN
en
<1722> 
PREP
oikw
<3624> 
N-DSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
en
<1722> 
PREP
oikw
<3624> 
N-DSM
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
twn
<3588> 
T-GPM
arcontwn
<758> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
tw
<3588> 
T-DSM
basilei
<935> 
N-DSM
assour {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
eiv
<1519> 
PREP
bohyeian
<996> 
N-ASF
autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
Ahaz
<0271>
gathered riches
<02505>
from the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
, the royal
<04428>
palace
<01004>
, and the officials
<08269>
and gave
<05414>
them to the king
<04428>
of Assyria
<0804>
, but that did not
<03808>
help
<05833>
.
HEBREW
wl
<0>
hrzel
<05833>
alw
<03808>
rwsa
<0804>
Klml
<04428>
Ntyw
<05414>
Myrvhw
<08269>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
taw
<0853>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ta
<0853>
zxa
<0271>
qlx
<02505>
yk (28:21)
<03588>

NETBible

Ahaz gathered riches from the Lord’s temple, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but that did not help.

NET Notes

tn Heb “divided up,” but some read חִלֵּץ (khillets, “despoiled”).