2 Chronicles 32:11

NETBible

Hezekiah says, “The Lord our God will rescue us from the power of the king of Assyria.” But he is misleading you and you will die of hunger and thirst!

NIV ©

When Hezekiah says, ‘The LORD our God will save us from the hand of the king of Assyria,’ he is misleading you, to let you die of hunger and thirst.

NASB ©

‘Is not Hezekiah misleading you to give yourselves over to die by hunger and by thirst, saying, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?

NLT ©

Hezekiah has said, ‘The LORD our God will rescue us from the king of Assyria.’ Surely Hezekiah is misleading you, sentencing you to death by famine and thirst!

MSG ©

Do you think Hezekiah will save you? Don't be stupid--Hezekiah has fed you a pack of lies. When he says, 'GOD will save us from the power of the king of Assyria,' he's lying--you're all going to end up dead.

BBE ©

Is it not Hezekiah who has got you to do it, causing your death from need of food and water, by saying, The Lord our God will give us salvation out of the hands of the king of Assyria?

NRSV ©

Is not Hezekiah misleading you, handing you over to die by famine and by thirst, when he tells you, ‘The LORD our God will save us from the hand of the king of Assyria’?

NKJV ©

‘Does not Hezekiah persuade you to give yourselves over to die by famine and by thirst, saying, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?


KJV
Doth not Hezekiah
<03169>
persuade
<05496> (8688)
you to give
<05414> (8800)
over yourselves to die
<04191> (8800)
by famine
<07458>
and by thirst
<06772>_,
saying
<0559> (8800)_,
The LORD
<03068>
our God
<0430>
shall deliver
<05337> (8686)
us out of the hand
<03709>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>_?
NASB ©

'Is not Hezekiah
<2396>
misleading
<5496>
you to give
<5414>
yourselves over to die
<4191>
by hunger
<7458>
and by thirst
<6772>
, saying
<559>
, "The LORD
<3068>
our God
<430>
will deliver
<5337>
us from the hand
<3709>
of the king
<4428>
of Assyria
<804>
"?
LXXM
ouci
<3364> 
ADV
ezekiav
<1478> 
N-NSM
apata
<538> 
V-PAI-3S
umav
<4771> 
P-AP
tou
<3588> 
T-GSN
paradounai
<3860> 
V-AAN
umav
<4771> 
P-AP
eiv
<1519> 
PREP
yanaton
<2288> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
eiv
<1519> 
PREP
limon
<3042> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
eiv
<1519> 
PREP
diqan {N-ASF} legwn
<3004> 
V-PAPNS
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
hmwn
<1473> 
P-GP
swsei
<4982> 
V-FAI-3S
hmav
<1473> 
P-AP
ek
<1537> 
PREP
ceirov
<5495> 
N-GSF
basilewv
<935> 
N-GSM
assour {N-PRI}
NET [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
says, “The Lord
<03068>
our God
<0430>
will rescue
<05337>
us from the power
<03709>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>
.” But he is misleading
<05496>
you and you will die
<04191>
of hunger
<07458>
and thirst
<06772>
!
HEBREW
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
Pkm
<03709>
wnlyuy
<05337>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rmal
<0559>
amubw
<06772>
berb
<07458>
twml
<04191>
Mkta
<0853>
ttl
<05414>
Mkta
<0853>
tyom
<05496>
whyqzxy
<02396>
alh (32:11)
<03808>

NETBible

Hezekiah says, “The Lord our God will rescue us from the power of the king of Assyria.” But he is misleading you and you will die of hunger and thirst!

NET Notes

tn Heb “hand.”

tn Heb “Is not Hezekiah misleading you to give you over to die by hunger and thirst, saying, ‘The Lord our God will rescue us from the hand of the king of Assyria’?’